近人方贺厦,如客已惊秋。
【注】“厦”通“榭”,指楼台。
近人方贺厦,如客已惊秋。
注释:
- 近:接近,靠近。2. 贺:庆贺,庆祝。3. 如:似,好像。4. 客:客人。5. 惊:惊动、吃惊。6. 秋:秋天。7. 赏析:诗人以“贺厦”和“惊秋”为线索,描绘出了一幅深秋季节中,人们欢庆新居落成的场景,同时也表现了诗人在此时此地的孤独感。
近人方贺厦,如客已惊秋。
【注】“厦”通“榭”,指楼台。
近人方贺厦,如客已惊秋。
注释:
【注】“厦”通“榭”,指楼台。 近人方贺厦,如客已惊秋。 注释: 1. 近:接近,靠近。2. 贺:庆贺,庆祝。3. 如:似,好像。4. 客:客人。5. 惊:惊动、吃惊。6. 秋:秋天。7. 赏析:诗人以“贺厦”和“惊秋”为线索,描绘出了一幅深秋季节中,人们欢庆新居落成的场景,同时也表现了诗人在此时此地的孤独感
这首诗是宋代诗人林光朝的作品。全诗共四句,每句都是一个完整的意象,下面是对这首诗的逐句释义和翻译: 1. 秋林浥露已黄花,云日能随节气佳。 释义:秋日的树林被微露打湿,已经长出金黄的菊花,天空中白云朵朵,太阳也正好在节气里显得格外美好。 2. 盟在论心宜岁晚,时当开口又年华。 释义:我们在盟会中交流心得,应该选择在岁末,那时我们可以畅所欲言,谈论岁月的流逝。 3. 松高影落澄湖净,梅老枝横石径斜
【注释】蓬壶:神话中神仙居住的地方,此指仙境。兜率天:佛教称西方净土为兜率天,此指佛国。颓白玉:比喻仙人的玉体。地连兜率布黄金:形容仙界的富丽。 【赏析】诗写神游仙界之盛况。首句用“人在蓬壶”起兴,以天上神仙的豪华生活为下文描写铺垫;二句写仙人的住处,“地连兜率布黄金”,极言其宫殿的富丽。后两句由上文所描绘的情景自然引出对神仙生活的无限向往和追求之情。诗人想象自己能进入仙境,成为其中的一员
注释:早晨茉莉花被晨露沾湿,显得朦胧迷蒙如同白色的栏杆;秋天的荔枝红得耀眼,仿佛绮罗织成的筵席上的红色花朵。 赏析:这首诗描绘了茉莉花与荔枝在清晨和秋季的不同景象。茉莉花清晨被露水打湿,朦胧而迷蒙,如同白色的栏杆,给人一种朦胧美的感觉。而荔枝在秋天则红得耀眼,如同绮罗织成的筵席上的红色花朵,展现出一种热烈而鲜艳的美。诗人通过对比这两种景象,表达了对自然美景的喜爱和赞美之情
虞姬自梧野,秦皇墓旁稽山。 虞姬从梧野,启母祔稽山。 虞姬自梧野,启母祔稽山。 译文: 虞姬从梧野,启母祔稽山。 释义: 汤思退(1117年—1164年),南宋宰相,字进之,号湘水,浙江景宁汤氏第七代传人。这首诗出自宋代汤思退的《句·虞妃从梧野,启母祔稽山》,表达了作者对两位历史人物的敬仰之情。虞姬是秦末汉初的著名美女,传说中她是秦二世胡亥的宠妃,后因项羽入关而被迫自尽