三江既入今安有,万化无端去莫留。
蟹蚌失波枯斥岸,蛟龙移窟见沙洲。
水穷范蠡扁舟返,海变麻姑两鬓秋。
通塞正应天数在,荷蓑持锸直堪愁。
诗句释义及赏析:
沙塞松江
注释:
- 沙塞:指沙洲或沙滩。
- 松江:通常指长江的支流。此处可能指其他河流,但根据上下文推测,应是指长江的一段,特别是指从入海口到中游的一部分。
译文:
沙洲和长江在松江交汇。
三江既入今安有,万化无端去莫留。
注释:
- 三江:指长江、汉水、济水。
- 既入:表示已经汇入。
- 安有:疑问词,意为“哪里有”。
- 万化:指万物变化。
- 莫留:不要留下。
译文:
三江汇合之后,现在哪里还有?万物的变化是自然无端的,不要去挽留。
蟹蚌失波枯斥岸,蛟龙移窟见沙洲。
注释:
- 蟹蚌:这里指河中的螃蟹和蛤蜊。
- 失波:失去波涛中的栖息地。
- 斥岸:被水淹没的河岸。
- 蛟龙:指水中的龙。
- 移窟:移动洞穴。
- 见沙洲:出现沙洲。
译文:
螃蟹和蛤蜊失去了它们在波涛中的栖息地,被水淹的河岸变成了沙洲。
水穷范蠡扁舟返,海变麻姑两鬓秋。
注释:
- 范蠡:春秋时期著名的政治家和商人,以智慧和隐退著称。
- 扁舟:小船。
- 水穷:水的尽头,比喻事物的终结。
- 麻姑:传说中的仙女。
- 两鬓秋:形容人的年龄增长,头发变白。
译文:
水尽处,范蠡乘着小舟返回。海洋的变化使得麻姑的头发变白了。
通塞正应天数在,荷蓑持锸直堪愁。
注释:
- 塞:阻塞,堵塞。
- 荷蓑:拿着斗笠。
- 持锸:拿着铁锹。
- 愁:忧虑,担忧。
译文:
水流通畅与阻塞都是由天意决定的,手持斗笠和铁锹的人应该感到忧愁。
赏析:
这首诗描绘了自然界中水流和生物的变迁,表达了诗人对世事无常的感慨。诗中用简洁的语言描述了河流与生物的互动关系,同时也反映了人与自然的和谐共处。通过对比水流和生物的变化,诗人传达了顺应自然规律的重要性,以及对生活中变迁的深刻思考。