真色果无描写法,汉人枉自杀毛公。
【注释】
真色:真实之色,指自然色彩。果无:竟然没有。汉人:指汉代的毛公。枉:白白地,徒然。
【译文】
自然界的色彩是真实的,不是人为所为,汉代人枉费心机去画毛公之像。
【赏析】
诗的首句写“真色”与“描写法”。诗人认为自然界的色彩是真实的,而不是人为所能画得出来的,因此用“真色”一词来表达这种看法。而“描写法”则是指画家所采用的笔墨技巧。诗人以“汉家”自指,表示自己有识人之明,能辨识出画家的本领。第二句写“汉人枉自杀毛公”。这里的“杀”,是“效”的意思,意谓汉人徒然效法毛公画马的技巧。诗人用此语讽刺当时那些盲目效古的人。全诗表达了诗人对古人不辨真伪、盲从古人的批评,也表现了其独到的艺术见解和高超的审美眼光。