美疢漳滨卧,营魂东岱归。
故人空渍酒,侍史罢薰衣。
画像留家庙,铭旌出帝畿。
浮生除寿考,享福似君稀。
这首诗的格式要求是先输出诗句,再输出译文,诗句和译文一一对应,并给必要的关键词加上注释,末尾附上赏析。
故比部李郎中挽歌四首 其四:
美疢漳滨卧,营魂东岱归。
故人空渍酒,侍史罢薰衣。
画像留家庙,铭旌出帝畿。
浮生除寿考,享福似君稀。
译文:
李郎中在漳滨安息了,他的魂魄回到了东岱。
老朋友只能空置酒杯,侍从们也放下了手中的熏衣。
画像留在家中供奉,铭旌走出帝都之外。
人生浮华除去长寿,享受幸福像他一样罕见。
注释:
美疢:美好的疾病,比喻人的不幸。
漳滨:地名,位于现在的福建省。
营魂东岱:指的是李郎中的魂魄回到了家乡,东岱是指泰山。
故人:老朋友,表示对李郎中的怀念之情。
渍酒:饮酒。
侍史:侍奉历史的人,这里指记录历史的官员。
画像:挂在墙上的画像,代表对李郎中的回忆。
家庙:供奉祖先的地方。
铭旌:悬挂于门前或车上用来纪念死者的旗帜。
浮生:人生短暂而飘忽不定的时光。
寿考:长寿,这里指的是李郎中长寿的生命。
享福:享受福分,比喻过上幸福的生活。
君稀:你很稀少,这里指的是李郎中生前很少享受过的幸福生活。