与君去岁金陵游,七月十日离楚州。
酒阑浩歌古亭下,白日雷雨催行舟。
片帆乘风破险浪,冉冉飞过芦花洲。
我时幸预鳌头荐,君以才术公卿留。
人生聚散散或聚,忽忽今会如萍浮。
君行何以赠君别,庄鹏九万抟高秋。
及第东归逢元举
与君去岁金陵游,七月十日离楚州。
酒阑浩歌古亭下,白日雷雨催行舟。
片帆乘风破险浪,冉冉飞过芦花洲。
我时幸预鳌头荐,君以才术公卿留。
人生聚散散或聚,忽忽今会如萍浮。
君行何以赠君别,庄鹏九万抟高秋。
注释:
- 与君去岁金陵游:去年我们曾在金陵(今南京市)游玩。去岁,指去年;金陵,即南京,古代的京城。
- 七月十日离楚州:在农历七月十日离开楚州。七月十日,古代历法中的日期,楚州,地名。
- 酒阑浩歌古亭下:酒宴结束,在古亭中高声唱歌。阑,完。浩歌,高声歌唱。
- 白日雷雨催行舟:白日里,天气晴朗;雷雨,暴风雨,形容天气恶劣。催,催促。
- 片帆乘风破险浪:一片小帆乘着风力冲破了危险的波浪。片帆,小船上的帆。
- 冉冉飞过芦花洲:慢慢地,像鸟儿一样飞过了芦花洲。冉冉,缓慢的样子。
- 我时幸预鳌头荐:我当时幸运地被推荐为状元。时,当时。幸,幸运。
- 君以才术公卿留:你凭借才华被朝廷重用。以,凭借。
- 人生聚散散或聚:人生聚散无常,有时相聚有时分离。散,分开。或聚,有时相聚。
- 忽忽今会如萍浮:如今相逢如同浮萍漂泊不定。忽忽,忽然,突然。
- 君行何以赠君别:您此行离别,我用什么来表达我的心意?何以,为什么。
- 庄鹏九万抟高秋:庄子曾说:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里。”意思是大鸟展翅高飞,直冲云霄,比喻远大的志向或理想。抟,盘旋,这里指高飞。高秋,秋天。