行路华山前,之官发黑年。
移家拟拔宅,作尉已呼仙。
近县云随鹤,当门树著蝉。
吟诗因夜坐,毛女落秋天。
【注释】
行路:上路。华山:华山县,在今陕西省渭南县东北。之官:赴官。黑年:老年。移家:搬家。拟:打算、准备。拔宅:脱离尘俗,隐居山林。作尉:做小官。已呼仙:已经成仙。云随鹤:指云游四海的僧人,随鹤而去。云游四方的僧人,随着白鹤飞去。当门树著蝉:《庄子·外物》有“昔者庄周梦为胡蝶”语,《列子·周穆王》载:“周穆王驾八骏,西巡于昆仑之圃,乐而忘归,不觉日之所入也。”后遂以“当门树著蝉”比喻仕途得意或荣显之事。吟诗:指赋诗。因夜坐:因夜晚独处而吟诗。毛女:传说中西王母的侍女名瑶姬。《拾遗记》卷七载:“王母宴诸神于灵虚台上,有毛伯明者侍宴,见瑶姬有美色,乃请为妻。”秋:指八月,农历八月为孟秋,即秋季。
【赏析】
全诗写送别友人到华阴任县尉,抒发离别时的感慨。诗的前六句写景,后两句叙事。前六句写景,用笔轻淡;后两句叙事,用笔重厚。
首联“行路华山前”,点题。次联承上启下,言自己即将赴任华阴县令。颔联“移家拟拔宅”,言将迁居山野,远离红尘俗世。颈联“近县云随鹤,当门树著蝉”,描绘出诗人隐居生活的意境,与杜甫《春夜喜雨》中的“好雨知时节,当春乃发生”有异曲同工之妙。尾联“吟诗因夜坐,毛女落秋天”是说,自己因吟咏而入夜,而此时已是深秋季节,毛女(西王母的侍女瑶姬)也随风飘零了。
此诗虽无壮语豪情,但写得平淡自然,清新可人。