送弟秦淮远,怀人楚驿长。
素书慵写得,白发漫相望。
再见知何日,孤怀只自伤。
春风桃李径,流泪不成行。
【注】俞玉汝:俞大猷之女。秦淮:古地名,在今南京。楚驿:指郢州,即荆州。素书:未寄的书信。慵得:懒于书写。白发:喻年老。知:了解、知道。孤怀:孤寂的心情。
代书寄俞玉汝:用书信形式写给俞玉汝。
送弟秦淮远,怀人楚驿长。素书慵写得,白发漫相望。
送你到很远的秦淮,怀念你住在楚国的驿馆。
我懒得写这封信,只望着你那满头的白发。
再见知何日,孤怀只自伤。春风桃李径,流泪不成行。
不知道何时能再见面,我只能自己独自伤感。
春天的桃李花下小径,泪水洒落却不能行走。
赏析:此诗是诗人在友人家暂居时写的一首思友之作。首句点明送别之地,次二句写与朋友离别后的情景。“慵得”、“漫相望”,写出了对友人的思念之情。三四句以“素书”和“白发”为喻,表达了自己的惜别之情。五六两句写相见之日无多,抒发了诗人的伤感之情。尾联写春光明媚,而自己却无心欣赏。全诗以情动人,情景交融,意境优美,感情真挚。