久旱疑为瘴,晚风生许寒。
梅花逾孤厉,人意绝荒残。
漉酒能呼我,知公故解欢。
平明如雪满,快阁上危栏。
张伯永简来云雪欲作而酒适熟尉又过之要余同集
【注释】:久旱:长时间的干旱。瘴:瘴气,这里指湿热的气候。晚风生许寒:傍晚时风送来一丝丝寒冷。孤厉:形容梅花开得孤独且高洁。人意绝荒残:人们的心情被这荒凉的景象所触动、所感染。漉酒:把米浆过滤后酿制成酒。呼我:召唤我,邀我饮酒。知公:知道你。故:故意,故意为之。快阁上危栏:快阁上的栏杆。
【译文】:久旱之后,似乎可以闻到瘴气;傍晚的风吹来,使人感到一丝寒冷。梅花独自开得那么高洁,人们的心情因此感到凄凉。你能邀请我来喝酒吗?我知道你特意为我高兴。天刚亮的时候,雪花像白布一样铺满大地,快阁的栏杆在雪中显得格外清晰。
赏析:这首诗是一首咏梅诗,诗人通过写梅花的高洁和人的感慨,抒发了对友人张伯永的深情厚谊。首联写久旱后的天气,用”疑为瘴”写出了天气闷热的感觉,”寒”字写出了晚风的清凉。颔联写梅花的孤独和高洁。颈联写邀友饮酒,表达出诗人对友人的感激之情。尾联写天明时分雪花如白布般覆盖大地,快阁栏杆清晰可见。全诗意境深远,感情真挚,是一首咏梅佳作。