暑气侵人百不堪,晚吹微喜鬓毵毵。
手持白羽不胜倦,醉漱清泉欣尔甘。
定夜数钟随谷应,临流几木与天参。
况当风月佳如引,祇欠两公相对谈。
译文:
六月十一日夜与孙子肃、子仪的简书。
暑气逼人百事难,晚风吹来鬓毛生。
手持白羽不胜疲,醉漱清泉心欢畅。
半夜钟声随风谷应,临流几树伴天行。
况且风月佳景如此,缺一两人共话更精彩。
注释:
- 简:写信给别人,写信时用“简”字
- 暑气:夏天的热浪
- 侵人:侵袭人
- 百不堪:非常难受
- 晚吹:傍晚的凉风
- 微喜:微微的高兴
- 白羽:指白羽扇
- 不胜倦:形容疲倦得不能自已
- 醉漱清泉:喝醉后漱口清凉泉水
- 定夜数钟:夜里定时敲钟
- 随谷应:随风应和
- 临流几木:靠近流水的树木
- 天参:天空中参星
- 况当:况且
- 引:指秋天的景色
赏析:
这首诗是作者在六月初夏的一个夜晚写给孙子肃和子仪的。全诗表达了作者对孙子肃和子仪的深情厚意,同时也描绘了他们之间的深厚友情。
首联写自己因酷热而感到难以忍受,但晚风微拂,却带来一丝喜悦。颔联则进一步描绘了自己在夏日中的疲惫和酒后的快乐,以及清泉之水的甘甜滋味。颈联则是以深夜的钟声为背景,形象地表现出了大自然的和谐美。
尾联则是以风月之美作为比喻,表达了自己对孙子肃和子仪的深深思念之情,同时暗示了他们之间深厚的友谊。整首诗情感真挚,意境深远,既展现了作者的个人情感,也体现了他们之间独特的友情。