晦庵贻我书满纸,为说君家好兄弟。
人言是公轻许可,我谓亲仁乃渠事。
客游偶尔过君庐,中有诚斋榜怡字。
斯人许可盖不轻,何事斋名契于季。
嗟余夙昔两公游,与君常恨风马牛。
何知一见辱倾盖,四海兄弟宁待求。
有弟有弟江南州,尺书断绝安与不。
因君使我增离忧,一夜梦逐沧波鸥。
【注释】
晦庵:朱熹,字元晦,号晦庵。刘炳先兄弟的家书是朱熹写给他们的。
轻许:轻易答应。
亲仁:亲近仁义。
诚斋:宋代理学家朱熹的别名。
季:同“其”,代词,这里指刘炳先。
风马牛:古人认为马与羊不相类,所以用风马牛比喻彼此不相识的人,后来泛称互不相干的事物。这里是说两人过去并不相识。
何知:哪里知道。
沧波鸥:水边飞鸟。沧波,大波浪。
【译文】
晦庵先生给与我一封书信满纸都是教诲之辞,告诉我你们兄弟之间感情很好。
人们都说你们兄弟之间轻易地许诺,我却认为亲近仁义才是你们的本分。
你们兄弟在客游中偶尔经过我的住所,那里有我弟弟的题字“怡斋”。
这个人轻许你们却很慎重,为什么他们的名字和我们的相契如此呢?
我曾和两公有交往,和你们常常感到遗憾,就像风马牛一般不相及。
哪知道你们一见面就对我非常尊敬,四海之内的兄弟难道还要等到求教吗?
有弟弟有弟弟的江南州,你一封信断绝了我们的关系,难道还安于这种局面吗?
因此你使我增加了离别忧愁,一夜梦见沧波上的鸥。
【赏析】
这首诗是作者为友人刘炳先的家书所作序。刘炳先是朱熹的学生、好友。此诗前半写对书信的赞赏和感慨,后半写对友人的勉励和祝愿。全诗表达了诗人对友情的重视和珍视之情。