东方九夷倭一尔,海水截界自区宇。
地形广长数千里,风俗好佛颇富庶。
土产甚夥并产马,舶来中国通商旅。
徐福庙前秦月寒,犹怨旧时嬴政苦。
厥今犬羊贪犹炽,瞠目东望心如虎。
驱兵驾海气吞空,势力虽强天弗与。
鬼吹黑潮播海翻,雹大于拳密于雨。
七千巨舰百万兵,老龙怒取归水府。
犬羊发怒与天敌,又谋竭力必于取。
已刳江南民髓乾,又行并户抽丁语。
凶焰烧眼口竟哑,志士闷闷病如蛊。
虽传漳州气焰盛,又闻襄阳已大举。
割据固足稍伸气,律以大义竟何补。
纵遇圣明过尧舜,毕竟不是亲父母。
千语万语只一语,还我大宋旧疆土。
曾梦苏武开笑口,云牧羝羊今尽乳。
仗节还汉欣欣然,须发尽白心如故。
一念精烈无不通,天地为宾我为主。
高悬白眼混沌前,那肯以命落尘土。
这首诗是一首七言古诗,表达了对元朝侵略日本历史的回顾和反思。以下是诗句及注释:
东方九夷倭一尔,海水截界自区宇。
东方的九个蛮夷国家中的倭国(日本的前身)被大海所隔开,形成了一个独立的区域。地形广长数千里,风俗好佛颇富庶。
该地区地形广阔,长达数千里,并且人民喜好佛教,生活较为富裕。土产甚夥并产马,舶来中国通商旅。
当地的特产丰富多样,包括马匹等,而且外国商船经常来中国贸易。徐福庙前秦月寒,犹怨旧时嬴政苦。
在徐福庙(供奉徐福的庙宇)前,月光寒冷,人们仍然怀念秦始皇时期的苦难历史。厥今犬羊贪犹炽,瞠目东望心如虎。
现在的日本人贪婪无度,如同老虎一样凶猛,让人感到畏惧。驱兵驾海气吞空,势力虽强天弗与。
他们驱使军队驾驶着战舰,气势汹汹地冲向海洋,虽然势力强大,但上天并不支持他们。鬼吹黑潮播海翻,雹大于拳密于雨。
鬼风掀起了黑潮,将海水搅得翻腾不已,而冰雹的体积比拳头还要大,密度却像雨水一样。七千巨舰百万兵,老龙怒取归水府。
拥有七千艘巨舰、百万士兵的军队,就像愤怒的老龙一般,最终都被赶回了水府。犬羊发怒与天敌,又谋竭力必于取。
日本人发怒起来就如同天敌一般,他们又竭尽全力想要得到胜利。已刳江南民髓乾,又行并户抽丁语。
他们甚至已经残忍地割取了江南百姓的骨髓,还实行了强制征丁的政策。凶焰烧眼口竟哑,志士闷闷病如蛊。
凶恶的火焰燃烧着人们的双眼,使得人们哑口无言,而志士们则郁郁寡欢,疾病缠身。虽传漳州气焰盛,又闻襄阳已大举。
虽然听说漳州的气焰仍然旺盛,又听说襄阳已经开始大规模进攻。割据固足稍伸气,律以大义竟何补。
即使割据一方可以稍稍提升一些气焰,但如果按照大义来看,这又有什么用呢?纵遇圣明过尧舜,毕竟不是亲父母。
即使遇到圣明的君主超过尧舜,终究也不过是自己的亲人罢了。千语万语只一语,还我大宋旧疆土。
千言万语中只有一句话最为重要,那就是归还大宋曾经失去的领土。曾梦苏武开笑口,云牧羝羊今尽乳。
曾经梦见苏武(汉朝使臣)开怀大笑,说如今他已经让公羊生下了小羊羔。仗节还汉欣欣然,须发尽白心如故。
手持符节回到汉朝时心情非常高兴,满头白发但内心依旧如故。一念精烈无不通,天地为宾我为主。
一心追求精粹和忠诚,天地都成了我的工具,我是主人翁。高悬白眼混沌前,那肯以命落尘土。
高傲地抬起头,面对混沌的前路,哪会愿意把自己的生命献给尘土。