明江西永丰人,字应魁,改字彝正,学者称一峰先生。
家贫好学,成化二年进士第一。
授翰林院修撰。
抗疏论李贤起复,落职,谪泉州市舶司提举。
次年复官,改南京,居二年,以疾辞归。
隐于金牛山,专研经学,开门教授,从学者甚众。
嘉靖初追赠左春坊谕德,谥文毅。
能诗,有《一峰集》。
生卒年:1431-1478
明江西永丰人,字应魁,改字彝正,学者称一峰先生。
家贫好学,成化二年进士第一。
授翰林院修撰。
抗疏论李贤起复,落职,谪泉州市舶司提举。
次年复官,改南京,居二年,以疾辞归。
隐于金牛山,专研经学,开门教授,从学者甚众。
嘉靖初追赠左春坊谕德,谥文毅。
能诗,有《一峰集》。
生卒年:1431-1478
和林缉熙正密堂 寂历惊猿定,幽轩月到时。 寂历指寂静深远,惊猿即惊动的猿猴,定是形容猿猴不再惊慌,幽轩则是指深邃幽静的轩,这里指诗人的居所。 江山空翠在,肝肺老天窥。 江山指广阔的祖国山河,空翠则是形容山野间草木郁郁葱葱的样子,在这里暗含对祖国的深深眷恋。肝肺老天窥,是说诗人把国家的命运与个人生死紧密相连,时刻关注着国家的安危。 甲子消明镜,泥涂浑素丝。 甲子是古代一种计时的方法
昨夜在茅屋中,匡床共语时。 君心江月得,吾意岫云知。 欢极杯无算,交深道愈夷。 宦情浑欲割,畎亩真吾师。 注释:昨天夜里,我们两人在茅屋里,一同品茶聊天。您的心思就像江上的月亮一样明亮透彻,我的想法就像山峰上云雾一样清晰明了。我们欢乐地交谈,以至于连酒杯都快喝干了,我们的友情也愈发深厚、纯洁了。然而,官场的烦恼却像一根绳子一样紧紧地缠绕着我的身心,让我难以解脱。但您却像是田间的土地,是真正的老师
刘氏孟祯迎晖楼 天道此中和,江楼曙气多。 浮云消海岱,病眼对山河。 年老流光易,春酣放口歌。 茅檐寒饿久,爱尔数相过。 注释: 1. 刘氏孟祯迎晖楼 - 刘氏孟祯是诗人的姓氏,迎晖楼是他的居所,诗中以“刘氏”开头。 2. 天道此中和 - 指自然规律中天地之间的和谐与平衡。 3. 江楼曙气多 - 清晨的江楼被初升的阳光照亮,充满了生机勃勃的气息。 4. 浮云消海岱 - 天空中的浮云逐渐消散
和缉熙示弟之作示诸生 寒饿添疏懒,轻肥误俊英。 人心争水火,造物剧孩婴。 自在闲中睡,仓皇纸上名。 分明眼前事,聊复醉还醒。 注释: 1. 寒饿添疏懒:形容生活困苦,身体瘦弱,精神不振的样子。寒饿指的是饥寒交迫的生活状态,增添了人们的疏懒之情。 2. 轻肥误俊英:意思是贪图享受,追求物质享受,导致错过了成为杰出人才的机会。轻肥指的是过度的享受和放纵,误是指错误地选择了方向。 3. 人心争水火
【注释】 读书楼:指作者的居处,位于山间幽静之处。门生:学生。张麟:诗人的学生。 六合同:六合同春,意指与春天一起到来。吾宇:我的居所。南州:南方的州府或城市。独此楼:唯独这里一座楼。浮云:飘浮的云彩。连海动:云彩随风起落。河汉:银河。天流:从天空中流淌下来。高枕:安放枕头。丹霞:红霞。未休:不停止、不停歇。 【译文】 溪山深处隐居的地方,一条小径逐渐通向幽深的地方。 六方和春天一起到来
【注释】 ①竹庵:指作者隐居之处。 ②比邻:邻近。 ③碧草他生梦:用“他生”表示希望,暗指自己年华老去、白发苍颜的悲凉。 ④化后身:佛教语,指轮回转世后的新躯体。 ⑤石田:指诗人隐居地。 ⑥五湖:泛指太湖一带。 ⑦经行处:曾走过的地方。 ⑧西风泪满巾:西风吹起,满头白发随风飘舞,泪水沾湿了手巾。 【赏析】 此诗为作者晚年隐居期间所作。前四句写对隐居生活的感受;后四句写对隐居生活的怀念之情
南村别墅为饶松坡题 吾爱南村好,频过处士家。 白云留客住,浊酒隔墙赊。 阴壑藏春雪,清溪洗暮霞。 自今来往惯,薇蕨早生芽。 注释: 1. 吾爱南村好,频过处士家:我喜欢南村的好,经常路过这位处士的家。 2. 白云留客住,浊酒隔墙赊:白云留住了客人,浊酒隔着墙卖。 3. 阴壑藏春雪,清溪洗暮霞:阴沟里藏着春天的雪花,清溪洗净了傍晚的晚霞。 4. 自今来往惯,薇蕨早生芽:从今以后来往习惯了
诗句释义 1. 大地秋风动,万窍无定音: 这句诗描述了秋天大地被秋风所动,万物皆显得静默无声。"万窍无定音"意味着即使是细微的声响也变得无法捕捉和感知,强调了秋天的寂静和深远。 2. 山河孤鹤梦,风雨一龙吟: 这里通过对比描绘出一幅壮丽而孤独的景象。"孤鹤梦"指的是孤高而独自的梦境,象征着诗人对远方友人的思念。而“风雨一龙吟”则形容风雨中如龙一般的怒吼,既显示了自然界的力量
【注释】 1. 陈公甫:即陈师道,字无己,号后山居士。北宋末年诗人,文学家。曾与苏轼、苏辙、苏过兄弟交游。 2. 青天回白首:形容人生已到晚年。青天,指天空。白首,指人到老年。 3. 霞外送冥鸿:指在傍晚时分,天空中飞过的大雁(“冥鸿”是传说中能飞行数千里不落地的大雁)。 4. 沙界无穷树:比喻沙漠无边无际,像树一样连绵不绝。 5. 霜空见此松:霜在空中凝结成霜,就像看到松树上的叶子被冻住了一样
诗句输出: 追尘特地起,孤愤奈天何。 翠玉楼前泪,黄云塞下戈。 二龙争北野,孤鹤梦东坡。 却忆樊笼外,乘槎欲泛河。 译文输出: 追逐尘世的脚步刻意而起,心中孤独的愤怒又该向何处倾诉? 翠绿的玉石楼前,我流下了泪水;黄沙弥漫的边塞之上,戈矛交加。 两条龙在北方的土地上争斗不休,一只孤鹤在梦中回到了那片被束缚的土地。 然而我怀念着那自由的天地之外,渴望乘舟渡过天河去追寻自由的生活。 注释:
萧执是明朝的诗人。 字子所,是江西泰和人。他的生平经历颇为丰富,从他举于乡考开始,便步入仕途,并最终成为国子学录。萧执不仅在文学上有成就,还曾积极参与社会事务,如邓镇镇压农民起事时,他去责问扰民的兵士,并成功使镇为禁止,使得邑人得以安宁
明江西永丰人,字应魁,改字彝正,学者称一峰先生。 家贫好学,成化二年进士第一。 授翰林院修撰。 抗疏论李贤起复,落职,谪泉州市舶司提举。 次年复官,改南京,居二年,以疾辞归。 隐于金牛山,专研经学,开门教授,从学者甚众。 嘉靖初追赠左春坊谕德,谥文毅。 能诗,有《一峰集》。 生卒年