不为卿面作计,转令汝貌不扬。
鬓畔有千茎白,眉间无一点黄。
第一首
为君长叹息,自是苦相违。
鬓边雪千茎,镜里朱一点。
译文:
为你长久地叹息,自己实在是痛苦地与你分开。
鬓角有千百根白发,眉间没有一点黄色的斑。注释:
为君:为她。
苦相违:痛苦地分开。
自是:实在。
苦相违:痛苦地分开。
鬓边:鬓角。
雪:形容白发。
千茎:千百根。
镜里:镜子里。
朱一点:指眉毛上的红润,表示健康。
赏析:
此篇写诗人与妻子分别后的痛苦心情。首句以长叹作起,直抒胸臆。二句用夸张的手法写出妻子的美貌。三、四两句写自己的愁苦和思念之深,鬓白而眉黄,两鬓白发,眉毛却还如故,这是对前两句的补充说明。全诗语言质朴无华,感情真挚深沉,表现了夫妻之间的深厚感情。