斗雀嗟穷巷,鸣驺枉故人。
尘埃生破甑,风雨垫乌巾。
别久情逾厚,诗来语更新。
囊空得珠玉,此段不全贫。
【解析】
本题考查对诗歌内容的辨析与理解。作答此题,要求考生在了解诗歌大意的基础上,能抓住关键词句进行赏析和分析。“斗雀嗟穷巷,鸣驺枉故人”两句,是说贫贱的诗人,曾与朋友斗雀于穷巷之中;而今日归来时,却是因为朋友的过错而受牵连。“尘埃生破甑,风雨垫乌巾”,是说诗人因被牵连入狱而生活窘迫,连炊具也成了破甑。诗人的遭遇,反映了他内心的悲苦之情。“别久情逾厚,诗来语更新”两句,是说尽管诗人已经很久没有见到朋友了,但是他的心中却依然充满了对朋友的怀念之情,而当诗人得知朋友因罪被判刑的消息时,更是为朋友的命运感到悲痛。“囊空得珠玉,此段不全贫”两句,是说虽然自己现在一无所有,但是通过自己的努力仍然能够获得财富和成功。
【答案】
示例1:斗雀嗟穷巷——斗,争。嗟:感叹。“斗雀”指斗鸡(古乐府有《斗鸡曲》)。“嗟”即“叹”。
译文:在狭窄的小巷中争先斗胜,你我本是朋友,如今却成了冤家对头。
注释:穷巷,狭小、幽暗的巷子,形容偏僻简陋的地方。
赏析:诗人与友人斗鸡,本是游戏娱乐,而今却成了仇敌相拼。
示例2:鸣驺枉故人——鸣,通“名”,出名。驺,车驾前导者。枉:冤枉。故人:老朋友。
译文:你因为我得罪了权贵而遭祸,我这个老朋友也因此受到牵连。
注释:驺,古称车骑出行时车前驾驭马匹的人。枉:错。
赏析:诗人因斗鸡之事得罪权贵,朋友无辜蒙冤入狱,诗人深感痛心。
示例3:尘生破甑——破甑,破碎的瓦罐。尘,灰尘。生:出现。
译文:我被关进牢狱后,家中的生活更加困窘,连炊具也破碎不堪。
注释:“甑”是古代的一种陶制炊器。
赏析:诗人因斗鸡事被判罪入狱,家里的生活十分困苦,甚至连炊具都破碎不堪。
示例4:风雨垫乌巾——雨,名词作动词,下雨。垫:垫着。乌巾:黑色的头巾。
译文:我在狱中,雨水淋漓地淋湿了头上的黑巾,风雨交加地挡不住我的思念之情。
注释:乌巾,黑色的头巾。
赏析:诗人因斗鸡事被捕入狱,风雨交加之时更显得思友之情浓烈。
示例5:别久情逾厚——别:分别。情:感情。逾:越,超过。
译文:自从与你分别以来,我对朋友的感情就变得更加深厚了。
注释:别,离开。
赏析:诗人被判刑入狱后,心中仍挂念旧友,对朋友的思念之情愈发深厚。
示例6:诗来语更新——诗来,书信。语:语言。
译文:你的来信来了,里面的话语更加新颖、生动有趣。
注释:语,话语。
赏析:诗人被判刑入狱后,收到朋友的书信,信中的话语更加生动有趣,让人感到惊喜。
示例7:囊空得珠玉——“囊”通“腰”,“腰”同“怀”,指胸怀。珠玉:珍珠宝玉。
译文:我虽然贫穷但胸怀壮志,终于得到了像珠玉一样珍贵的机遇。
注释:腰,同“怀”,指心怀。珠玉,珍珠和宝玉,都是贵重宝物。
赏析:诗人虽贫困潦倒,但心中仍有壮志雄心,终于得到了像珠玉一样珍贵的机遇。