江上冰消岸草青,三三五五踏青行。
浮桥没水不胜重,野店压糟无复清。
松下寒花初破萼,谷中幽鸟渐嘤鸣。
洞门泉脉龙睛动,观里丹池鸭舌生。
山下瓶罂沾稚孺,峰头鼓乐聚簪缨。
缟裙红袂临江影,青盖骅骝踏石声。
晓去争先心荡漾,莫归夸后醉从横。
最怜人散西轩静,暧暧斜阳着树明。
诗句释义与译文:
- 江上冰消岸草青,三三五五踏青行。
- 注释: 冰融化,河岸边的草变绿,人们三五成群地外出踏青。
- 译文: 江上的冰块融化了,河岸边的小草变得嫩绿,人们结伴出游,享受春天的气息。
- 浮桥没水不胜重,野店压糟无复清。
- 注释: 浮桥因河水上涨而淹没在水面之下,无法承重,旧时的野店现在被废弃的酒糟覆盖,不再有往日的清澈。
- 译文: 曾经横跨两岸连接南北的浮桥,现在被涨满的河水所淹没,变得沉重不堪;昔日繁华的野店,如今被废弃的酒糟和垃圾堆积如山,失去了往日的清新。
- 松下寒花初破萼,谷中幽鸟渐嘤鸣。
- 注释: 松树上的寒花刚刚绽放出新芽,山谷中的鸟儿也开始鸣叫。
- 译文: 寒冷中的松树开出了新的花朵,山谷里的小鸟也开始发出婉转的歌声。
- 洞门泉脉龙睛动,观里丹池鸭舌生。
- 注释: 洞府的水脉流动如同龙眼跳动,观里的水池里鸭子的舌头开始生长。
- 译文: 洞府的水脉像龙的眼睛一样生动,观里的水池中有新生的鸭子舌头。
- 山下瓶罂沾稚孺,峰头鼓乐聚簪缨。
- 注释: 山下的酒瓶和坛子沾满了儿童们的欢笑,峰顶上的鼓乐声吸引了众多官员的到来。
- 译文: 山下的瓶子和坛子装满了孩子们的欢声笑语,峰顶的鼓乐声吸引了许多官员前来观看。
- 缟裙红袂临江影,青盖骅骝踏石声。
- 注释: 穿着白色裙子的女子和红色袖子的女孩站在江边的身影,骑着青色马匹的骏马在石头上留下声响。
- 译文: 穿着白衣和红袖的女子站在江边的影子中,青色马匹奔驰时在石头上留下了脚步声。
- 晓去争先心荡漾,莫归夸后醉从横。
- 注释: 早晨出门的人争先恐后,心情随着脚步飘荡不定,不要回来时才大谈自己喝酒后的风采。
- 译文: 清晨出发的人争分夺秒,急于展示自己的活力;不要等到傍晚才炫耀自己饮酒后的豪放。
- 最怜人散西轩静,暧暧斜阳着树明。
- 注释: 最让人感到怜悯的是人们散去后西屋显得特别安静,温暖的斜阳照射在树木上,让它们显得格外明亮。
- 译文: 当人们离去后,西屋显得尤为宁静;温暖的阳光洒在树木上,使它们在斜阳下显得更加明亮。
赏析:
这首诗描绘了春天郊游的场景,通过自然景物的变化来传达作者的情感变化。诗中用词精准,意境深远。首句点明了季节是初春,次句描绘了一个热闹的春游场景,第三、四句则通过具体事物的变化反映出人们的心情变化。最后两句则是对整个春游活动的总结,表达了作者对人们离去后环境变得宁静的感受。整首诗情感细腻,语言优美,具有很强的画面感和感染力。