儿时曾向山前住,老大还归山上来。
云外堂前逢蔡柳,大家拍掌笑咍咍。
【译文】
小时候在山前居住,如今年老还回到山上来。
在云雾之外遇见蔡邕、蔡琰两兄弟,大家鼓掌大笑。
【注释】
- 儿时:幼年的时候。
- 曾:曾经,过去。
- 向:往……方面,朝……方向。
- 山前:山的前面。
- 老大:年老。
- 还:返回。
- 来:到,来到。
- 云外:云雾之上,指高处。
- 堂前:堂前屋檐之下,也指庭院中。
- 逢:遇见。
- 蔡柳:指唐代文学家蔡邕,字伯喈,东汉末年文学家,著名书法家;蔡琰,字文姬。
- 大家:众人。
- 拍掌:鼓掌。
- 笑咍咍:笑得很开心的样子。
【赏析】
这是一首描写诗人重游故地,见到昔日好友的诗作,表达了诗人对友情的珍惜和怀念之情。
全诗共三联,第一联“儿时曾向山前住,老大还归山上来”,描述了诗人儿时的居住环境和年岁增长后回到故乡的情景。第二联“云外堂前逢蔡柳,大家拍掌笑咍咍”,则具体描绘了诗人与蔡邕、蔡琰两位友人重逢的情景。诗人在云雾缭绕之处遇见了两位文人雅士,他们欢声笑语,共同度过了愉快的时光。
这首诗语言朴实真挚,情感真挚热烈。诗人通过回忆儿时的经历,表达了对家乡的眷恋和对友情的珍视。同时,诗歌也展示了诗人乐观的人生态度和豁达的人生观念。