战退睡魔重酌茗,再披文卷眩生花。
喜逢长夜身虽健,勉和新诗兴未佳。
风细猿声清似梵,月明杉影密如麻。
腊寒灯炷飞蛾灭,何必殷勤护薄纱。
次韵和酬:
战退睡魔重酌茗,再披文卷眩生花。喜逢长夜身虽健,勉和新诗兴未佳。风细猿声清似梵,月明杉影密如麻。腊寒灯炷飞蛾灭,何必殷勤护薄纱。
译文:
在战争结束后,我再次品尝了一杯茶水,重新翻阅了书籍,感到眼花缭乱。我非常高兴地度过了一个长夜,虽然身体仍然健康,但写诗的兴致并不高。微风吹过,猿猴的叫声清晰如佛经中的梵音;明亮的月光映照下,杉树的影子密密麻麻如同麻线编织而成。寒冷的冬夜,一盏灯笼下,飞蛾扑火而灭,我无需为保护薄纱而过分担心。
注释:
- 战退睡魔重酌茗:指战争结束,疲惫的身体需要休息,喝杯茶来恢复精神。
- 再披文卷眩生花:形容阅读书籍时眼睛花乱、心神飘忽的感觉。
- 喜逢长夜身虽健:意指尽管身处长夜之中,身体依然健康。
- 勉和新诗兴未佳:勉强创作新诗,但兴致并未达到最好状态。
- 风细猿声清似梵:形容微风轻拂,猿猴的叫声清脆悦耳,如同佛经中的梵音一般。
- 月明杉影密如麻:形容月光洒在杉树枝叶上,形成一片片密集的影子。
- 腊寒灯炷飞蛾灭:描绘了腊月寒冷天气中,灯光熄灭后飞蛾扑火而死的场景。
赏析:
这首诗是一首描写作者在战后不久的一次夜晚生活经历的诗歌。诗人通过描绘月光下的自然景色和内心感受,表达了自己对生活的热爱和对自然美的欣赏。同时,也反映了作者在战乱之后的平静心态和对和平生活的向往。