太白峰前古镜台,没尘埃却惹尘埃。
担头飏下烂柴橛,快与当堂打破来。
【注释】行者智猷:行者,指僧人;智猷,即智猷禅师。偈:梵语的音译,是佛经中用来说明道理的一种文体。天童寺:位于江西铅山武阳山之南,唐代建于天童峰前,宋元时名“天童禅院”,明初改今名。镜台:照容用具,这里指镜子。没尘埃却惹尘埃:指镜子虽然不惹尘埃却反而被尘埃玷污。担头飏:挑着担子走在路上。烂柴撅:未经过加工的木柴,俗称“柴火棍儿”,这里指挑夫。快与当堂打破来:快去当堂打破它。
【赏析】这首诗写一位挑夫(行者)在行经一寺庙时,见其破败不堪,遂以诙谐之词戏之曰:“你虽不是佛,却比佛更脏。”挑夫听后,则以反诘之词作答:“我虽不是佛,但比佛更清。”于是两人就佛和俗、清净与污染等问题展开了讨论,结果当然是“打成一片”了。
全诗语言通俗、风趣幽默,将一个挑夫与一座寺庙之间的对话写得淋漓尽致。从表面上看,似乎是在讥讽寺庙的不洁;而实际上,作者所要表达的是对于世俗的批判。
诗中用典贴切、新颖,既体现了作者丰富的文学素养,又显示了其独到的见解。