灵山山上葛藤树,引蔓牵枝遍界生。
惭愧波旬推倒后,东西有路与人行。
这首诗的译文是:灵山山上葛藤树,引蔓牵枝遍界生。惭愧波旬推倒后,东西有路与人行。
注释解释:偈颂一百四十一首 其八十二:这是《大正藏》卷四十五中记载的一首诗。灵山:佛教语,指阿弥陀佛所居住的西方极乐世界,也叫“灵鹫山”。葛藤:即葛草,是一种蔓生植物,这里比喻人世间的一切纷扰纠缠、勾心斗角的事物。波旬:梵语,原为古印度神话中的恶神,这里泛指一切世俗的诱惑和邪恶的东西。东西:泛指四面八方。有路与人行:有一条路可以通向极乐世界。
赏析:这首诗描绘了一幅生动的画面,灵山之上,葛藤遍布,如同人间的世界一样纷繁复杂。然而,当波旬被铲除之后,这个世界变得宁静而美好,人们可以自由地行走在这条道路上。这首诗表达了一种对世俗纷争和纷扰的超脱和超越,展现了诗人对于理想境界的追求和向往。