凝而不结,混而常清。
挺然岳立,卒乎砥平。
拟师之道兮虚空钉橛,美师之德兮色重里胶青。
妙高万叠兮春归锦镜,翠螺一抹兮霜后洞庭。
在彼在此兮初无朕迹,或舒或卷兮水赴沧溟,遐想高躅兮实我法城。
【译文】
凝结而不凝固,混同而常清明;挺立如岳,终归于平。
仿照老师的修行方法啊,像虚空中的钉橛,效仿老师的德行啊,像颜色浓重的胶青。
妙高峰峦叠嶂啊,春光归来如锦镜;翠绿螺子黛一抹啊,霜后洞庭水茫茫。
在彼在此啊,始终无痕迹;有时舒展开来啊,奔流至沧溟,遥想高远的榜样啊,实在我心法的城!
【注释】
雪窦:山名,位于今浙江省天台县境内。
凝而不结:凝结而不变。
混而常清:混杂而常清明。
岳立:山峰耸立。
卒乎砥平:终于达到平整。
拟师之道:效法老师之道。
虚空钉橛:虚空中悬挂着钉子。比喻禅悟的境界。
色重里胶青:指禅修时心境沉稳,如同胶粘着一般。
妙高:即“妙高山”,在浙江天台县西北。
春归锦镜:春天回到织锦的镜子一样。比喻禅悟的境界。
翠螺一抹:用墨色画出的翠绿色螺子黛。比喻禅修的心得。
霜后洞庭:形容禅修时的心境。
初无朕迹:始终没有痕迹。
或舒或卷:时而舒展,时而卷曲。比喻心境的变化。
水赴沧溟:水流向大海。形容禅修者心境的广阔。
遐想高躅:遥远地回想老师的高深修为。
实:确实、实在。
法城:佛教用语,指修行人的精神家园。