笔床药灶趁霜晴,闲向山中乐宦情。
亭傍疏林看石坐,径穿幽洞绕溪行。
雁来红叶我容老,御爱黄花晚节清。
烟澹凤城门欲掩,夕阳归路竹兜轻。

【注释】

陪:陪同。胡府:指作者友人胡寅的府邸。

冬日:冬季。山行:在山上行走。

笔床药灶:指文人雅士所居。趁:趁着。

闲向山中乐:悠闲地在山中游玩。

亭傍:亭旁。石坐:坐在石头上。

径穿幽洞:小路穿过幽深的山洞。

雁来:大雁飞来。红叶:秋天的树叶变成红色。我容老:我的容颜已经衰老。

御爱:皇帝宠爱。黄花:菊花。晚节清:晚年清廉。

烟澹:烟雾淡薄。凤门:古长安城东面的一个城门,也泛指京城。

夕阳归路:太阳落山时的归途。竹兜:竹制的车篷。轻:轻松自在。

【赏析】

此为作者友人胡寅的府邸在冬日里山行时所作之诗。诗人以“陪”字领起,点明陪从友人出城游春之事。开头两句写随从友人出游的心情和兴致。首句是说,趁霜晴天气晴朗的时候,陪同朋友一起出来游玩;次句是说,悠闲自在地在山中游玩,尽兴地欣赏着大自然的美景。

第三、四句写在山中观景的所见所感。第三句是说,亭子旁边有块石头坐着休息,观赏着疏林中那些被秋风吹落的树叶;第四句是说,沿着小径穿进幽深的山洞,绕过溪流而行。这两句是说,在山中游玩,观赏着自然风景,心情舒畅而惬意。

后四句写在山中观景的感受。第五句是说,看到一群大雁排着队飞来,感叹自己的年岁已高了;第六句是说,皇上非常喜爱菊花,而菊花又总是在秋天盛开,因而感到自己一生的晚节清廉;第七句是说,烟雾淡薄,傍晚时分,太阳将要下山了,于是回到住处。最后两句是说,傍晚时分回到住处,轻松愉快地回家。

全诗语言简练、平易、自然、流畅,表达了诗人在山行过程中的喜悦之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。