吾髯得邑古河南,政事应须出笑谈。
但喜时平由圣主,不忧县小选中男。
子文已惯三无愠,叔夜休辞七不堪。
想见细民多受赐,长官如水吏羞贪。

【注释】

刘子高:人名。宰新政:县官。

吾髯得邑古河南:指刘子高在河南任过县官,我胡须很长,是河南人(即河南府),所以称他为“吾髯”

政事应须出笑谈:处理政事应该像说笑一样轻松愉快。

喜时平由圣主:高兴天下太平是因为有圣明的君主。

子文已惯三无愠:指刘子高对“三无”(即“不怒”、“不言”、“不乐”)之境已经习惯了,不会发怒也不会生气,也不会感到快乐。

叔夜:指嵇康,字叔夜。嵇康曾因反对司马氏而被杀害,后人用他来比喻忠臣被害。

七不堪:指《庄子·盗跖》中说:“孔子曰:‘然!彼丈夫者,我以为有君子之心者矣;彼妇人者,我亦以为有君子之道者矣。”

想见细民多受赐:想象那些百姓们会因为官吏的廉洁而受到很多的赏赐。

长官如水吏羞贪:形容官吏清正廉洁,如同清水一般,百姓自然会感到惭愧和羞耻。

【赏析】

此诗作于公元716年(唐玄宗开元四年)初春,诗人送别友人刘子高赴任新城县令之际,表达了对刘子高清廉自持、刚直不阿的赞赏之情。全诗风格质朴,语言流畅,意境深远。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。