怜君桂玉苦羁栖,强项逢人未肯低。
病里更贫犹爱客,酒中有得不谋妻。
长材无用虎为鼠,妙手岂论牛与鸡。
考课会应书上上,促归行看紫封泥。
怜君桂玉苦羁栖,强项逢人未肯低。
病里更贫犹爱客,酒中有得不谋妻。
长材无用虎为鼠,妙手岂论牛与鸡。
考课会应书上上,促归行看紫封泥。
【注释】
怜:同情;桂玉:指高官显爵的代称;羁栖:受约束而不得自由。
强项:倔强,刚直不阿。逢人:见人。
病里:生病的时候。更贫:更加贫困。
有:同“又”,再、还。
书:考核。上上:极好。
紫封泥:古代用朱红泥土密封书信,表示重要。这里指皇帝颁发的诏书。
【译文】
可怜你身居高位却受拘束,遇到权贵决不低头弯腰。
在病中更觉贫困还爱交游朋友,饮酒时高兴自得不必顾忌妻子。
大才无用就像虎为鼠一样,高超技艺也像牛对鸡一样。
考核时定会是上上等,催促你赶快回去,看那紫色的诏书。
【赏析】
此诗写刘子高被贬后仍保持节操,不肯屈从于权势的强压,同时表达自己对他的关心和希望。全诗四句,前两句是说刘子高的为人,第三、四句是说他的处境与抱负,结末点明题意。