风入松 · 其一

一宵风雨送春归。绿暗红稀。画楼尽日凭阑意,与谁同捻花枝。门外蔷薇开也,枝头梅子酸时。
玉人应是数归期。翠敛愁眉。塞鸿不到双鱼远,恨楼前、流水难西。新恨欲题红叶,东风满院花飞。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

一夜的风和雨送走了春天。叶茂枝繁,花飞卉谢。画楼一整日都没有人到来,(我又能)和谁一同捏住花的枝叶呢。门外的蔷薇花已经开了,枝头的梅子也到了泛酸的时候。

我的亲人应该在数着(我的)归期。收敛秀色,愁上眉头。塞外的鸿雁飞不到,家书也是这般遥远,感叹楼前的流水,难以向西。新生的怅惘使我想题写那红叶,东风一来,吹得满院的花瓣纷飞飘散。

介绍


《风入松·其一》是南宋词人姜夔创作的一首曲子,全词写出了秋日的萧瑟凄凉之感和对自然美景的喜爱之情。

《风入松·其一》

姜夔
断桥斜阳乱鸽飞。淡烟疏雨霏微。
西风吹老碧云衣。愁损翠黛蛾眉。
晚来情绪无人说,且向阑干拍手。
人间何处是吾庐?一枕清霜冷月。

译文

夕阳余晖洒在断桥上,乱鸽飞舞着穿过淡烟疏雨的空旷天地间。西风把碧云衣吹得更老了,愁损那翠黛蛾眉都瘦弱不堪。
傍晚时分的情绪无人说,就在这栏杆拍手吧!人间哪里才是我的小屋?一枕清霜冷月。

注解

一宵:一个晚上

捻:古同“捏”,用拇指和其他手指夹住。

玉人:此处是对亲人或所爱者的爱称。

塞鸿:塞外的鸿雁。古人常以之作比,表示对远方的亲人的怀念。

双鱼:双鲤,古时汉族对书信的称谓。

新恨:新产生的怅惘之情。

相关推荐