寄食客乡远,谁人肯见过。 江山来往数,兰玉弟兄多。 可恨浇愁酒,能摧转棹波。 几时书到眼,此别意如何。
【解析】 “寄食客乡远,谁人肯见过”:在客居他乡,没有朋友接待,谁肯来探望。“江山来往数,兰玉弟兄多”:我与朋友们在江山间往返走动,有这么多的兄弟和朋友。“可恨浇愁酒,能摧转棹波。几时书到眼,此别意如何”:可惜的是,那些用来解闷消愁的酒,却能让我无法平静地驾驶着船桨前行。什么时候才能收到你的书信?我们这次的离别,又该如何去面对呢? 【答案】 注释: 寄食:寄居;客乡:旅居他乡;过:拜访。 谁人