凤兮凤兮胡不归,胡为四海求其雌。其室良迩知者谁,邂逅相遇君独知。 彼美人兮伟容仪,愿与君兮相追随,归丹山兮栖高枝。
【译文】 凤鸟啊,凤鸟啊,为什么不归去,四海茫茫你为何到处求雌?那美人的居室很近,谁又知道呢?偏偏与你相遇,你却独知我心。 那美人啊,容貌多么美丽,愿意与你相随相依,一起回到丹山高枝上栖息。 【赏析】 《拟司马相如琴歌代文君答二首》,是一首拟古乐府诗。据《文选》注“《汉书·外戚传》载:孝女文君,新寡,居间里,卓文君夜亡,相如乃自喻令白头翁为辞”,可知此诗当写于汉宣帝元帝时
【注释】 凤兮凤兮鸣噰噰,雄将飞兮雌将从。 “凤兮凤兮”:凤凰啊,你的歌声多么婉转悠扬啊!“鸣噰噰”:唱得多么响亮啊!“雄将飞兮雌将从”:雄鹰展翅欲飞,雌鹰也随声应和。 天寒惨惨多悲风,双翮欲举心所同。 寒风吹拂,天气寒冷萧瑟,两只鸟翅膀欲振欲飞。 山石可凿金可镕,妾心皎皎如日中。 山石能雕琢成器,金属能熔化成形。我的心情明亮洁白,如同太阳在天空照耀。 【赏析】