煌煌大笔照坤维,忽见文星下紫微。 万里江山浑改观,九重绅笏更争辉。 占松不假刀形梦,换马端期鹄趁飞。 试问郫筒故乡酒,路人应唱踏花归。
煌煌大笔照坤维,忽见文星下紫微。 万里江山浑改观,九重绅笏更争辉。 注释: 煌煌:明亮的样子。 文星:北斗七星中的两颗星,这里指科举及第。 坤维:大地。坤,地也。 占松不假刀形梦:比喻才高。 换马端期鹄趁飞:比喻志向远大,有抱负。 郫筒:地名,位于今成都市郊外,相传古代蜀国酿酒的原料就是郫县一带的水井之水。 踏花归:形容生活安逸,无忧无虑。 赏析: 这是一首送别诗。王时亨将要离开成都
【注释】 雁塔:唐代长安城内的一座佛塔。 缀英游:指登第后进入仕途。 丹阙:皇宫的门楼,代指朝廷。 窥榜眼:科举考试中举后在殿上公布名次,皇帝亲览试卷,由进士们依次拜观,称为窥榜。 碧幢:指皇帝仪仗的旗子。遨头:指侍从官员的冠帽。 锦城:成都的别称。茕鳏:形容无家可归的孤儿寡妇。 玉垒:指剑阁,是入川必经之地。铠仗:兵器、铠甲。 中和:指唐朝皇帝年号。闻善政:听到好的政治措施。 一琴