远望车尘汗雨流,自知覆水已难收。 为君富贵妾羞死,富贵如君不自羞。
【注释】 羞墓:以死相报。 覆水:泼在地上的水,比喻已定的事情不能更改。 为君富贵妾羞死:为了丈夫的富贵而感到羞愧而死。 自:自己。 不自羞:不觉得羞耻。 赏析: 这首诗是写妻子因为丈夫的富贵而感到羞愧,最后因羞愧而死的情景。诗中用“车尘汗雨流”来描绘丈夫外出时尘土飞扬、汗水淋漓的景象,形象地表达了妻子对丈夫的思念之情。接着用“自知覆水已难收”来暗示妻子已经无法挽回覆水难收的局面
【注释】 羞墓:指墓地。女子因丈夫的去世,在墓地里感到羞愧。 富贵:富贵荣华。 因人德未酬:是说丈夫生前没有得到他应得的荣誉和待遇,死后却要给他立碑颂功德,这是对死者的不公。 绣衣:古时皇帝或高级官员的衣服有锦绣图案,这里泛指朝廷大臣的官服。 归去:回到墓地。 竟何求:到底有什么要求呢? 荒坟:已长满蒿草的坟墓,指丈夫的墓地。 三尺:坟墓的边长,这里代指墓地。 斜阳:指夕阳西下的景象。 千古