尔禽畜于人,性巧作人语。
家贫售千金,宁死不离主。
桓桓李将军,甘作单于鬼。
秦吉了
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
尔禽畜于人,性巧作人语。
家贫售千金,宁死不离主。
桓桓李将军,甘作单于鬼。
【注释】 尔禽畜于人,性巧作人语:你被驯养成供人役使的牲畜,本性却聪明伶俐能学人言。 家贫售千金,宁死不离主:家里贫穷,我卖掉了所有的财物,就是死去也绝不背叛主人。 桓桓李将军,甘作单于鬼:英勇威武的李将军,甘愿化作单于鬼怪。 【赏析】 这首诗是唐代诗人贾岛所作《送从弟下第后上京》中的第四句。全诗表达了诗人对从弟的殷切期望,希望他能够实现自己的理想。 首句“尔禽畜于人,性巧作人语
秦吉了 有鸟秦吉了,鸣声一何悲。 自言承主恩,十载供提携。 雕笼闭羽翼,系之双华丝。 一朝不终惠,零落投荒夷。 自伤去汉土,岂不怀南枝。 诚堪利主家,生死不敢辞。 努力万里风,寄此长相思。 【注释】: 1. 秦吉了:传说中的一种鸟名,也指杜鹃。 2. 秦吉了的鸣声:十分哀切。 3. 承主恩:接受主人的恩惠。 4. 供提携:受到主人的照顾。 5. 雕笼闭羽翼:关进雕栏里,不让飞走。 6.
秦吉了,生为汉禽死汉鸟。 注释:这首诗表达了秦吉了对汉朝的忠诚和牺牲精神。他生时是汉朝的臣民,死后也化为飞鸟,成为汉朝的忠臣。 塞南、塞北越禽飞,怅望故山令人老。 注释:秦吉了在塞南、塞北等地飞翔,他望着故乡的山川,感到岁月流逝,白发苍苍。 载鸣鸣华音,载飞飞华土;翮折翅垂,夷敢我侮! 注释:秦吉了在空中鸣叫,展翅飞翔,他的羽毛已经磨损,却依然勇敢无畏,不惧任何敌人
注释:我生来就应当成为凤凰的伴侣,即使死去也不会成为雁的奴仆;我自己是名贵禽鸟,不能受辱,不要等到燕舞婉转却生出胡雏。 赏析:此诗为诗人在南游时所作,以自比禽鸟,表达了自己不受屈辱、宁死不屈的高洁品质
注释:鸢鸟(鹰类)还在叫个不停,鹊鸟(喜鹊)也在叫个不停,仓庚鸟(金翅子)却停在枝上不飞。悲哀啊!它不能展翅飞翔,抬起头来看着别的鸟儿,不禁叹息一声。 赏析:这首诗是一首咏物诗。诗人以鸢、鹊、仓庚三种禽鸟的叫声为线索,借以抒发自己的悲慨之情。前两句写鸢、鹊的叫声,表现禽鸟们因受惊扰而不得安宁;后两句写仓庚鸟停息在枝头,表达出作者对禽鸟的同情和怜惜。全诗构思巧妙,用典贴切,情韵悠远