猧儿弄暖缘阶走,花气薰人浓似酒。 困来如醉复如愁,不管低鬟钗燕溜。 无端心绪向天涯,想见樯竿幡脚斜。 槐阴忽到帘旌上,迟却寻常一线花。
【注释】 猧儿:即猿猴,指小动物或小孩。缘阶走:顺着台阶跑下来。花气:花香。薰人:香气袭人。熏:用香气熏,使……醉。低鬟:梳着低低的发髻。钗燕:插在发间的簪子。斜:倾斜。樯竿幡脚:桅杆和帆篷。槐阴:槐树成荫。帘旌:挂在门上的帘子。“迟却”:推迟。寻常:平常、一般。一线花:指春天的柳枝。 【译文】 懒洋洋地弄暖了台阶上的石级,小猴子沿石阶蹦蹦跳跳;花香浓郁得使人仿佛喝到了美酒。 疲倦时就像喝醉一样
【注释】 倦绣:指女子因丈夫不归而无心刺绣。 洞房深锁碧窗纱:闺房中幽深的窗户里,挂着翠绿的窗帘。 玉树阶前护翠霞:台阶前的玉树,像是在保护着美丽的云霞。 移得绣床浑不倚:把新做的绣花的被子搬走了,却也不靠在那里。 金针愁刺并头花:拿着金针却无法将两朵连在一起的花绣上。 【赏析】 此诗写一位女子独守空闺,无心绣花,因丈夫不归,她对绣花已无兴趣。“玉树阶前护翠霞”,形容男子高大如玉树