公如柳柳州,柳桥如柳浪。 恼杀涉溱人,望望不可上。
翻译: 公如柳柳州,柳桥如柳浪。 公如柳之柔美,似柳之轻舞;桥如柳之摇曳,似柳之飘荡。 恼杀涉溱人,望望不可上。 惹得路过之人,纷纷驻足欣赏,却难以攀登而上。 注释: 次韵四兄芦:这是一首七绝,题目“次韵四兄芦”,意思是模仿或遵循友人的作品风格。 公如柳柳州,柳桥如柳浪:比喻公的品格如同柳树一样柔美,而桥像柳树一样轻盈飘逸。 恼杀涉溱人,望望不可上:形容公的风采让人陶醉
注释: 碧绿的芦苇自感愁绪,黄枯萎的芦荻正折断。 夜行的人雁影孤独,落在桥下明亮的月亮中。 译文: 碧绿的芦苇自感愁绪,黄枯萎的芦荻正在折断。 夜晚行走的人,只有孤影与月相伴,落于桥下的月光中。 赏析: 这是一首描写秋夜景色的诗。首句"碧芦自愁绝",写秋天的芦苇,颜色由绿变黄,象征着生命的结束。次句"黄芦正枯折",进一步描绘了秋天的景象,黄芦已经枯萎,甚至折断。第三句"宵征雁影孤",以鸿雁为景