旱气乘炎熇,触耳仍怨咨。
九重正宵旰,解颜定何时。
书生身世忧,宁止八口饥。
可复河朔醉,欲赓云汉诗。
苦旱六首
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
旱气乘炎熇,触耳仍怨咨。
九重正宵旰,解颜定何时。
书生身世忧,宁止八口饥。
可复河朔醉,欲赓云汉诗。
苦旱六首 旱气乘炎熇,触耳仍怨咨。 九重正宵旰,解颜定何时。 书生身世忧,宁止八口饥。 可复河朔醉,欲赓云汉诗。 【注释】 ⑴“苦”:这里指旱灾。 ⑵“熇”:火盛貌。 ⑶“九重”:天子之居。 ⑷“宵旰”:宵衣旰食,形容为国事操心劳碌。 ⑸“八口饥”:指一家人的生活。 ⑹“河朔”:古地区名,泛指边远地方。 ⑺“云汉”:银河,比喻天上的星河,这里用来代指美好的时光。 ⑻“赓”:继续。 译文:
【注释】 1. 雨师:指主管雨水的神,即云神。久藏:长时间隐藏在地下不露头。风伯:指主管风的神灵,恣吹鼓:尽情吹奏着鼓。蓊然:茂盛的样子。离合:分散聚集。太荧侮:太明亮而迷惑人心。汛洒:暴雨。几占鱼鳞天:几乎占遍了鱼鳞一样的云天。龙尾雨:龙尾巴一样的云带状的雨。 2. 赏析: 这是一首反映天气变化的诗,通过描写天气变化来抒发诗人对旱情的看法和希望。全诗共四句,前两句写天气变化,后两句写天气转好
【注释】 苦旱六首:指唐末诗人罗隐创作的组诗《苦寒行》的第六首。苦旱,即天旱。甓(pì)社:地名,在今浙江嘉兴县南。濒湖:靠近水边。漫漫:漫长的样子。劣(liè):差,次。黧悴(lí cùn ):形容人因日晒雨淋而显得苍老憔悴。 【译文】 虽然我住在甓社,有田却不靠湖水滋润。 漫漫湖水长,但奈何这田地里枯槁。 携带文章客,边侯来助战,勉强可以交纳残剩租。 黧悴不识饱,惭愧耕田的农夫。 【赏析】
枯旱岁十九,无若今岁酷。 枯旱年数为十九,但不如今年的旱情严重。 日色虽许赤,苗心尚馀绿。 虽然太阳光有些红,但庄稼的心里还是绿色的。 举觞劝睡龙,雄飞胜雌伏。 举起酒杯,向沉睡的大地敬酒,希望它早日醒来,比雌伏强。 作意收桑榆,前愆傥容赎。 努力收割桑榆,也许可以弥补以前的错误
【注释】 1. 苍生:指广大人民。苦旱:久旱不雨,使百姓受苦。 2. 惜死所(wūsǐ): 爱惜生命之所。 3. 倚须:依靠着,等待。数(duó)寸泽:几寸深的水域。 4. 油云:形容云层厚重。 5. 造物:自然。 6. 数然:多次发生,屡次。 7. 为尔:为了你。 8. 天屡阴:天气多次阴沉,久雨连绵。 9. 凄恻:忧伤。 【赏析】 这首诗写于诗人任永嘉知县期间,大约是元至正年间
【注释】 苦旱:指严重的干旱。 频年:多年。 幸:幸亏。 稊稗:稻子,泛指谷物。 无:没有。 填饥腹:充饥。 时方迫冻馁:当时正挨饿受冻。 瞢荣辱:昏沉于名利之中。 傥:倘若。 根檗:深根的木本植物。 斸(huá):挖。 【赏析】 《苦旱六首》是唐代诗人王昌龄的组诗作品。这组诗歌描写了在严重干旱下百姓们的生活状况,表现了作者忧国忧民的思想情怀。 第一首写“苦旱”之年,人们生活艰难