迅双桨兮刊中流,风与力兮帆无留。瞥逝鸿兮呵慵虬,芷泣香兮木鸣樛。 宛有人兮山之幽,翠剪字兮旌柔柔。朝阳澨兮夕阴洲,月不动兮雪霜浮。 期灵君兮一徕游,虚谷应兮寒飕飕。酒可醺兮蘋可羞,灵不鄙兮摅吾愁。
嶀台神弦曲 迅双桨兮刊中流,风与力兮帆无留。瞥逝鸿兮呵慵虬,芷泣香兮木鸣樛。 宛有人兮山之幽,翠剪字兮旌柔柔。朝阳澨兮夕阴洲,月不动兮雪霜浮。 期灵君兮一徕游,虚谷应兮寒飕飕。酒可醺兮蘋可羞,灵不鄙兮摅吾愁。 注释:迅,疾驰。刊,划破水面。呵,呼号声。柔,柔和。澨(shì),水边。泚(cì),露水。愆(qiān),过失,错误。衿(jīn),衣领,此处指衣襟、衣裳。敧(qī),倾斜
嶀台神弦曲 水清澈,石凿成。浪冲击崖壁,风吹过壑谷。天空飘凉,树木生长繁茂。天地间充满生机,鱼儿和龙都欢喜。 若有人来这山中,他年老时在丛生岩石上。跨着黄色的罴兽,走过蘅草的花篱。夕阳落下,清晨的山岳清晰可见,心怀霖雨,时常有电光霹雳。 神灵降临这里游玩,弹奏瑟兰勺乐器。水波荡漾,烟雾散尽,天空清明。我辞别神灵,去追寻那遥远的道路。 译文: 嶀台神弦曲 清澈的水流,如同被凿子雕刻出来一样