盐裹聘狸奴,常看戏座隅。 时时醉薄荷,夜夜占氍毹。 鼠穴功方列,鱼餐赏岂无。 仍当立名字,唤作小於菟。
赠猫 盐裹聘狸奴,常看戏座隅。 译文:用盐包裹着买来的狸奴,常常在戏台的角落观看。 时时醉薄荷,夜夜占氍毹。 译文:常常沉醉在薄荷之中,夜晚占据着地毯。 鼠穴功方列,鱼餐赏岂无。 译文:老鼠洞穴刚建好,鱼食奖励岂能没有? 仍当立名字,唤作小於菟。 译文:仍然可以给它起个名字,叫它小於菟。 注释:1. 盐裹聘狸奴:用盐包裹买来的狸奴。2. 戏座隅:戏台的角落。3. 薄荷:这里指一种草本植物
注释:用盐包裹着猫来迎接小狸奴,保护好我家的万卷书。惭愧我家贫穷功勋不够显赫,寒冷时没有毡子坐也没有鱼吃。 赏析:这是一首咏物诗,诗人借对小狸奴的描写,表达了自己清高自傲、安贫乐道的情怀。首句“裹盐迎得小狸奴”,以盐为媒,引出了小狸奴;二句“尽护山房万卷书”,写出了小狸奴的憨态可掬,以及它所起的作用。后两句“惭愧家贫策勋薄,寒无毡坐食无鱼”,表现了诗人清高自傲的性格,以及安贫乐道的生活情趣
注释:拿着老鼠去抓却无功,一筐鱼饭按时送来。看你总是安然地躺着,为什么一会儿又回来呢? 赏析:这是一首描写猫的诗。诗人借对猫的观察,表达了自己对世事的感慨。全诗以“鼠”与“鱼”为喻,寓意深远;前两句写猫吃老鼠,后两句写猫吃鱼,表现了猫的生活习性
这首诗的作者是李贺,字长吉。他生活在唐宪宗、唐穆宗、唐敬宗三朝,是唐代中期诗人。李贺的诗作想像奇特丰富,善于追求新巧的语言,运用神话传说和离奇古怪的想象,构成瑰丽绚烂的艺术世界。他的诗有《昌谷集》。 下面对这首诗逐句释义: - 火点双瞳黍染毫,纷纷窃齧敢夸豪。 “火点双瞳”指的是猫的眼睛像火焰一样闪烁,“黍染毫”指的是猫毛的颜色像煮熟的黍米一样。这两句诗描绘了猫咪的美丽外貌。 - 但伸四脚青毡上