断送一生惟有,破除万事无过。远山横黛蘸秋波,不饮旁人笑我。
花病等闲瘦弱,春愁没处遮拦。杯行到手莫留残,不道月斜人散。
西江月 · 老夫既戒酒不饮,遇宴集,独醒其旁。坐客欲得小词,援笔为赋
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
译文
我既然戒了酒就不唱了,在筵席上大家都在喝,我一个人在看。在座的客人要我填首小词,我就提笔来写。
我这一生都是被酒断送了,但除去万事也没有什么过错。现在身边的陪酒美女都非常漂亮,我要是不喝酒,她们就笑话我。
花像病了一样那么瘦弱,春天这么多忧愁无法排遣。干脆吧,酒杯都送到手里,还是别留着它了,喝吧。管什么月斜人散呢!
介绍
。
《西江月》是宋代词人苏轼所作的一首词。全词以生动形象的语言描绘了老夫饮酒的场景和心情,表现了一种超然物外、淡泊名利的生活态度。
- 酒醒:酒醉后醒来,意指清醒脱俗。
- 坐客欲得小词:客人想要创作一首短诗或曲子来表达自己的情感。
- 援笔为赋:援笔即提笔,表示苏轼主动参与了这次宴饮的活动。
这首词描绘了一幅老夫饮酒、坐客作乐的画面,表现出了苏轼淡泊名利的生活态度和超然物外的人生态度。通过酒醒后的清醒脱俗,表现出一种超凡脱俗的精神境界。同时,也体现了苏轼在文学创作上的才华横溢和对生活的热爱。
总的来说,《西江月》这首词以生动形象的语言
注解
宴集:宴饮集会。
坐客:座上的客人。坐,通「座」。
援笔:执笔,提笔。《韩诗外传·巻二》:「叔敖治楚三年,而楚国霸。楚史援笔而书之于策。」
「断送一生惟有,破除万事无过」句:唐·韩昌黎《遣兴》:「断送一生惟有酒,寻思百计不如闲。」又韩昌黎《赠郑兵曹》诗:「杯行到君奠停手,破除万事无过酒。」断送,犹言度过。破除:亦指度过、消磨之意。此二句以集句歇后「酒」字。
远山横黛:指眉毛。
蘸(zhàn),原意为物体沾染液体。此字曏被称为传神之字。
秋波:眼波,此写敬酒女子的眉眼神情。
等闲:无端。
遮拦:排遣。
「杯行到手莫留残」句:语出庾开府《舞媚娘》诗:「少年惟有欢乐,饮酒那得留残。」
不道:犹不思,不想。此为反辞,谓「何不思」。