雨罢春光润,云随落日移。 莺花愁不觉,世路老方知。 苔遍安禅石,根侵洗砚池。 晚来风月好,倚杖独题诗。
【注释】 雨罢:雨停了。 愁不觉:愁闷不自知。 安禅石:佛教语,指修行者坐禅时的坐具;也泛指供佛的石头。 洗砚池:洗笔砚之水,以养花木的水池。 【赏析】 这首诗描写了一个老于世故的读书人,在雨后春日里闲步庭院,欣赏着满园春色时,不禁想起自己多年游宦在外,仕途坎坷的往事而感到无限感慨,写下此诗抒写自己的感伤之情。 起联:“雨罢春光润,云随落日移。” “雨罢”句是说雨水一停,春意盎然。“润”,滋润
注释:雨停了,我起床出门,天空又阴了下来。 乱云低垂在树木上,使它们都变得湿漉漉的;溪流潺潺地流过鲜花盛开的地方。 船帆驶过一座座高高的山峰,飞鸟翱翔在树林中,悠闲自在。 远远地看见天边的渔船,天天都可以去那里悠然自得地寻幽探胜。 赏析:这是一首描绘雨后景色的小诗,全诗语言朴实自然而又富有韵味,诗人以简洁明快的语言,生动细腻地勾勒出一幅宁静美丽的雨后山水图。 前两句“睡起雨初罢,出门天复阴”
【注释】 垂琴:弹奏乐器。齐下轸,指琴声从屋檐上落下。密砚蓄泓波,指砚池积水。其理得诸静,其道理在于清静。相资,互相帮助。良足多,很值得赞赏。檐高山却俯,雨后山高而小。雨罢客能过,雨后客人容易通过。聊与扫禅榻,姑且打扫禅床。微吟对薜萝,低声吟诵着《诗经》。 【赏析】 此诗是作者在雨后闲居时写的一首咏物抒情诗。全诗紧扣“雨后”这个题意,写雨后的景物和诗人自己的心情、感想,写得很有特色。