花落讼庭几度春,博罗又现宰官身。 于公折狱情无枉,宓子弹琴化更神。 骥足未酬他日志,鸿嗷先溥此时仁。 声名莫道非洋溢,异国人曾拜后尘。
我不知道。
【译文】 云叟叠寄其送衡甫世兄之任博罗及在博脱险复职始末诗数章索和兼录省报见示才弱不能一一步酬爰综前后事迹成七律一章却寄并赠衡甫 花落庭中,几次春天过去;又看到你当了博罗县的县官。于公审案时,判罚犯人没有冤枉的。宓子贱弹琴,化成神一样的人。骥足未酬他日志,鸿嗷先溥此时仁。声名莫道非洋溢,异国人曾拜后尘。 注释: ①云叟:诗人自称。 ②叠寄:多次寄来。 ③送衡甫:衡甫指李衡甫,作者的朋友。博罗