国风 · 陈风 · 东门之枌

东门之枌,宛丘之栩。子仲之子,婆娑其下。
榖旦于差,南方之原。不绩其麻,市也婆娑。
榖旦于逝,越以鬷迈。视尔如荍,贻我握椒。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

东门外的白榆树绿荫蔽日,宛丘上的柞树林枝繁叶茂,子仲家豆蔻年华的小姑娘,在绿树下跳起优美的舞蹈。

选下个好日子好呀好风飘,城南门外的广场上真热闹。漂亮姑娘放下积麻的活计,在集市上跳起欢快的舞蹈。

聚会相亲好日子就在今朝,少男越过人群挡住她的道。看你粉红笑脸好像锦葵花,她赠我一捧紫红的香花椒。

介绍

《国风·陈风·东门之枌》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。现代学者一般认为这是写男女慕悦的诗。全诗三章,每章四句,写青年男女在良晨欢会交游于市井,反映了陈国当时尚存的一种社会风俗,具有重要的文化价值。

注解

枌(fén):木名。白榆。

栩(xǔ):柞树。

子仲:陈国的姓氏。

婆娑:舞蹈。

榖(gǔ):良辰,好日子。差(chāi):选择。

南方之原:到南边的原野去相会。

绩:把麻搓成线。

市:集市。

逝:往,赶。

越以:作语助。鬷(zōng):会聚,聚集。迈:走,行。

荍(qiáo):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。

贻:赠送。握:一把。椒:花椒。

赏析

宋代朱熹《诗集传》:“赋也。此男女聚会歌舞,而赋其事以相乐也。”“(第二章)既差择善旦以会于南方之原,于是弃其业以舞于市,而往会也。”“(第三章)言又以善旦而往,于是以其众行,而男女相与道其慕悦之辞曰:我视尔颜色之美,如芘苤之华,于是贻我以一握之椒,而交情好也。”

相关推荐