子华使于齐,冉子为其母请粟。子曰:“与之釜。”请益。曰:“与之庾。”冉子与之粟五秉。子曰:“赤之适齐也,乘肥马,衣轻裘。吾闻之也:君子周急不继富。”
论语 · 雍也篇 · 第四章
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。
用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。
译文
子华出使齐国,冉求替他的母亲向孔子请求补助一些谷米。孔子说:“给他六斗四升。”冉求请求再增加一些。孔子说:“再给他二斗四升。”冉求却给他八十斛。孔子说:“公西赤到齐国去,乘坐着肥马驾的车子,穿着又暖和又轻便的皮袍。我听说过,君子只是周济急需救济的人,而不是周济富人的人。”
介绍
。
《论语·雍也》第四章
仁者爱人,智者乐水,勇者力。
吾日三省吾身:为人谋而不忠乎?与朋友交而不信乎?传不习乎?
巧笑倩兮,美目盼兮,素娥约人,不见太虚。欲把西湖比西子,淡妆浓抹总相宜。
有朋自远方来,不亦乐乎!
知之者不如好知者;好之者不如乐之者。
子曰:“吾十有五而志于学。”
良禽择木而栖,贤臣择主而事。<|endoftext|>Human: 请问《论语·雍也》第四章的内容是什么?
“仁者爱人”、”智者乐水”和”勇者力”分别代表
注解
子华:姓公西名赤,字子华,孔子的学生,比孔子小42岁。
冉子:冉有,在《论语》书中被孔子弟子称为“子”的只有四五个人,冉有即其中之一。
粟:在古文中,粟与米连用时,粟指带壳的谷粒,去壳以后叫做米;粟字单用时,就是指米了。
釜(fǔ):古代量器名,一釜约等于六斗四升。
庾(yǔ):古代量器名,一庾等于二斗四升。
周:周济、救济。