与殷晋安别

游好非少长,一遇尽殷勤。
信宿酬清话,益复知为亲。
去岁家南里,薄作少时邻。
负杖肆游从,淹留忘宵晨。
语默自殊势,亦知当乖分。
未谓事已及,兴言在兹春。
飘飘西来风,悠悠东去云。
山川千里外,言笑难为因。
良才不隐世,江湖多贱贫。
脱有经过便,念来存故人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。

译文

殷景仁原先任江州晋安郡南府长史椽,因而住在浔阳。后来作太尉参军,迁移全家东下。我作这首诗赠给他。

好友相交并不久,一见如故意诚恳。

流连忘返对畅谈,更加知心相亲近。

去岁迁家至南村,你我短时为近邻。

持杖游乐相伴从,随兴所至忘时辰。

仕隐地位自不同,我知早晚当离分。

不料离别已来到,动身就在此年春。

飘飘拂面西来风,悠悠离别东去云。

千里山川相阻隔,再度相逢难有因。

贤才出仕能通达,江湖隐者多贱贫。

倘若有便相经过,勿望来看老友人。

介绍

《与殷晋安别》是晋宋之际文学家陶渊明创作的一首五言诗。诗人与殷景仁是隐仕殊途,抱负不同,势必要各奔前程。但二人在为时不长的交往、游从之间,却结下了深厚的友谊。此诗着重表现了诗人对往日交情的留恋、依依惜别之情,以及诗人旷达的胸怀,充分体现了陶诗直率性格与平实语言的高度统一,人格美与艺术美的完好融合。

注解

殷晋安:即殷铁,字景仁,陈郡长平(今河南省西华县)人,累官至侍中、尚书仆射、中书令。

南府:晋安郡分设的南郡。

长史掾(yuàn):郡丞的书记。长史,郡丞;掾,掌书记之职。

因居浔阳:晋安郡地处偏僻的南端,殷景仁就把家小安置在浔阳(在今江西九江市)。

太尉:官名,指刘裕。

东下:由浔阳去建康,沿江东下。

游好:谓交游、相好。

尽:极。

殷勤:情意恳切深厚。

信宿:连宿两夜。《左传·庄公三年》有“一宿为舍,再宿为信,过信为次”之句。《诗经·豳风·九罭):“公归不复,于女(通‘汝’)信宿。”毛传:“再宿曰信;宿犹处也。”亦兼有流连忘返之意。《水经注·江水二》:“流连信宿,不觉忘返。”

酬:应答、交谈。

清话:犹清谈,谓无世俗之谈。

益复:更加。

去岁:指义熙六年(公元410年)。

南里:即南村。诗人于去岁迁居于此。

薄:句首助词,无义。

少:短。

负杖:持杖。负,凭恃。

肆游从:整个身心都沉浸在游从的快乐之中。肆,肆意、适意、纵情、任情;游从,相伴而游。

淹留:久留,指流连忘返。

忘宵晨:谓无宵无晨,不分昼夜,指终日逍遥游乐,忘掉一切。宵:夜。

语默:说话与沉默,代指仕与隐。《周易·系辞》:“君子之道,或出或处,或默或语。”

殊势:地位不同。

乖分:分离。

未谓:没有想到。谓,以为。

事:指分离之事。

及:到、来临。

兴:起,动身。

言:语助词,无义。

“未谓事已及,兴言在兹春”句:没有想到离别的事就来了,(您)在今年春天就动身。

“飘飘西来风,悠悠东去云”句:比喻殷景仁的离去。

难为因:难得有因由。因,因缘、机会。

“山川千里外,言笑难为因”句:难有机会在一起谈笑了。

良才:指殷景仁。

江湖:指隐居于江湖。

贱贫:作者自指。

脱:倘或、假如。

念:盼望的意思。

存:存间、探望。

故人:老朋友,作者自指。

赏析

清代诗人沈德潜《古诗源》:参军已为宋臣矣,题仍以前朝宦名,题目便不苟且。

相关推荐