西江月
注释: 1. 暮春:春天的傍晚。 2. 鲁氏:指作者。鲁,地名;氏,古代对男子的尊称。 3. 次胡邦衡韵:即按胡邦衡诗的韵脚进行创作。胡邦衡:名方平,宋代诗人。 4. 三月:春季三个月。 5. 群贤毕集:众多的贤士都到齐了。 6. 二天五马生光:形容朝廷官员众多,气势盛大。 7. 传觞击鼓底匆忙:传觞,传递酒杯;底,至,到;匆忙,急迫。 8. 画鹢将飞江上:画鹢(yì),一种古代用彩绘装饰的船
【注释】 藉甚:多么。 新除:刚刚任命。 鲁殿:指鲁国太庙,因鲁国是周公的封国,故称鲁殿。这里借指朝廷。 诏(zhào):皇帝的命令。 催发棹讴(zhào áo):催促船工鸣锣开道。 刊除戎索:消除战乱。 闽疆:福建地区。 日高:太阳升高。 龙影:龙在古代传说中是一种有翼的神兽,这里借指皇帝。 注望(zhuó wàng):敬慕向往。 【译文】 你刚被任命为刺史,就像鲁国的太庙一样,威严而又神圣
西江月 · 和赵晋臣敷文赋秋水瀑泉 八万四千偈后,更谁妙语披襟。纫兰结佩有同心,唤取诗翁来饮。 镂玉裁冰著句,高山流水知音。胸中不受一尘侵,却怕灵均独醒。 译文: 在八万四千个偈语之后,还有谁能说出妙语让人敞开胸怀?我以纫兰结佩为证,表达我们的同心。请你带着酒来,与我共饮。 我的诗句如同雕刻玉石,裁剪冰块一样精准而优美,就像高山与流水之间最知心的知己。但我的心胸中并不受任何尘埃的侵入
西江月·木樨 金粟如来出世,蕊宫仙子乘风。清香一袖意无穷,洗尽尘缘千种。 长为西风作主,更居明月光中。十分秋意与玲珑,拚却今宵无梦。 注释: - 金粟如来:金色的桂花如同佛陀一样庄严神圣。 - 蕊宫仙子:指桂花树中的花神或者仙女。 - 清香一袖:形容桂花的香气浓郁,仿佛整个袖子都充满了香味。 - 洗尽尘缘:洗去世俗的烦恼和羁绊。 - 长为西风作主:指桂花常常在秋风中盛开。 - 更居明月光中
西江月 · 用韵,和李兼济提举且对东君痛饮,莫教华发空催。琼瑰千字已盈怀。消得津头一醉。 休唱《阳关》别去,只今凤诏归来。五云两两望三台,已觉精神聚会。 注释: 1. 且对东君痛饮:暂且面对春天的景色,痛痛快快地大饮一番。 2. 莫教华发空催:不要让白发悄然而至。 3. 琼瑰:珍贵的珠宝玉石。 4. 消得津头一醉:能够尽情享受一次饮酒的乐趣。 5. 休唱《阳关》:不要唱《阳关三叠》。 6.
西江月·春晚 【译文】: 想要读书已觉得疲倦,只因多病长日闲坐。听风听雨在小窗里休息,错过了春天的大半时光。往事如寻去的飞鸟,清愁难以解开像连环般缠绕。流莺不肯进西园,唤醒画梁上飞翔的燕子。 【赏析】:这首诗以春天为背景,表达了诗人对生活的态度和情感。首句“剩欲读书已懒”表达了诗人因为疾病而感到疲惫和厌倦读书的心情,这反映了诗人对生活的无奈和对现状的不满
这首诗名为《西江月 · 癸丑正月四日,自三山被召,经从建安,席上和陈安行舍人韵》。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: - 第一句:“风月亭危致爽,管弦声脆休催。” - 译文:风月亭高耸,景色宜人,让人心旷神怡;管弦乐器的声音清脆悦耳,不要催促。 - 关键词:风月亭、危致爽 - 注释:风月亭指的是一座高耸而风景优美的亭子。危致爽形容风月亭的高峻与凉爽,给人一种超凡脱俗的感觉。 - 第二句
西江月 · 粉面都成醉梦 粉面都成醉梦,霜髯能几春秋。来时诵我《伴牢愁》。一见尊前似旧。 注释:形容脸如涂粉一般红润,也指容颜美丽动人。形容胡须如银白色,岁月已久。来时,指客人到来。诵读我的诗篇,陪伴我一起忧愁。一见,一眼望去就认出了。尊前,指酒席之上。像从前一样,形容时间过得很快。 赏析:此词以“粉面”开篇,既描绘了主人的美貌,又暗含了时光易逝之叹。接着用“霜髯”二字
西江月·堂上谋臣帷幄- 诗句解释: - 堂上谋臣帷幄:意指在朝廷或重要场所(比如议事大厅)中进行策略讨论。 - 边头猛将干戈:边疆前线的英勇将领持着武器作战。 - 天时地利与人和:指有利的自然条件、地理位置以及人民的支持,三者结合可以成就大事。 - 燕可伐与曰可:表示建议可以对燕国采取行动,并认为可行。 - 译文: 在宫廷或关键位置(如议事厅)中策划战略,边疆前线的勇猛将领手握武器保卫国家
```plain 西江月·三山作 贪数明朝重九,不知过了中秋。人生有得许多愁,只有黄花如旧。 万象亭中殢酒,九仙阁上扶头。城鸦唤我醉归休,细雨斜风时候。 注释: - 贪数:贪恋,指贪恋明日的重阳节。 - 明朝:明天。重九:中国传统节日,即重阳节。 - 不知:竟然,居然。过了中秋:中秋节已经过去了。 - 人生:人的生活、经历。有得许多愁:有很多的忧愁和烦恼。 - 惟有:只有。 - 黄花:菊花