王维祯
出平凉寻故人 译文:离开平凉去寻找老朋友。 注释:平凉,地名,在今甘肃省境内。故人,老朋友、旧相识。 赏析:诗人从西北出发,经过平凉,前往远方寻找他的老朋友。他怀着对老朋友的怀念之情,踏上了漫长的旅程。 穷塞凉州是,吾今出更西。 译文:我来到穷困的边塞凉州,现在又离开了这里,向西进发。 注释:穷塞,荒凉边塞,指边塞地区,凉州,即古凉州,在今甘肃西部。凉州地处边陲,环境艰苦。 赏析:诗人离开边塞
秋日登墅楼同郭子得差字 久客悲秋屡,今归我重嗟。 青山犹故国,黄叶变人家。 不尽楼中感,况多鬓里华。 世途空节序,真觉向来差。 释义:长期在外漂泊,对秋天的景色感到悲伤,如今回到家乡,更加感叹。青翠的山峦仿佛是旧时的祖国,黄叶变成了人们的家园。在楼上不禁感慨万千,更何况我的双鬓已经斑白了。世间的道路虽然可以调节季节和节气,但真正让人感到遗憾的是,以前的生活和现在相比差距很大。 译文
这首诗是唐代诗人王维的作品,全诗共有八句,下面是逐句的释义: 1. 热 - 这个字在这里可能是指天气炎热的意思。 2. 院深风不度,火铄井犹温 - 这句话的意思是说,尽管院子里有很深的空间,但是风却无法吹进来,就像火把一样燃烧着的水井还是温暖的。这里的“风”和“火”都是用来比喻热的程度。 3. 林密翻包暑,蚊多故趁昏 - 这句话的意思是说,树林密集的地方,因为树木的遮挡,反而更加闷热
【注释】 过望儿山:从望儿山顶经过。 云去台高草色斑,居人为指望儿山。 云彩飘散在山顶之上,望儿山上的草丛呈现出斑驳的颜色。人们把希望寄托在这座山峰上。 忽思游子千峰里,白发当门暮未关。 忽然想起游子在千座山峰中游荡,白发人站在家门口,黄昏时还未关门。 【赏析】 “云去台高草色斑。”诗人登上高山之巅,放眼望去,云彩飘散在山顶之上,而望儿山上的草丛呈现出斑驳的颜色。这里运用了拟人的手法
云去台高草色斑,居人为指望儿山。 忽思游子千峰里,白发当门暮未关。
穷塞凉州是,吾今出更西。 峡深昏白昼,剑在耀青霓。 畏色生危巘,吟情乱急溪。 故人千里外,有酒慰羁栖。
久客悲秋屡,今归我重嗟。 青山犹故国,黄叶变人家。 不尽楼中感,况多鬓里华。 世途空节序,真觉向来差。
王维祯是明代诗人。 字维祯,号东阳,生于明代,原籍吉水。他是明朝文化译经和出版事业的重要奠基人之一,不仅在文学上有显著成就,而且在书法方面亦有高深的造诣。他的作品不仅具有深厚的文化底蕴,也为后人留下了丰富的文化遗产
王维祯是明代诗人。 字维祯,号东阳,生于明代,原籍吉水。他是明朝文化译经和出版事业的重要奠基人之一,不仅在文学上有显著成就,而且在书法方面亦有高深的造诣。他的作品不仅具有深厚的文化底蕴,也为后人留下了丰富的文化遗产