李坤元
宿野寺 松林日暮寺,偶借一龛眠。 檐雨难成梦,灯花亦结禅。 空香分四座,清磬肃诸天。 此夕闲相对,劳生暂息肩。 译文: 在松林尽头的寺庙里,我偶然找到了一个角落,在这里休息。 雨水打在屋檐上,难以形成美梦,但蜡烛燃烧时产生的花火也让我思考禅宗。 空灵的香味弥漫在四周,清亮的钟声回荡在天空中。 在这个宁静的夜晚,我们相互对视,暂时忘记了世间的烦恼。 赏析: 这首诗描绘了诗人在一个寂静的夜晚
【注释】 题扇:题上诗的画扇。 春山寂寂:指春天的山林静寂,无声无息。 水徐回:指溪水的流动缓慢。 曳杖:拄着拐杖。 寻红处:寻找桃花盛开的地方。 石桥:用石块垒砌而成的小桥,这里特指一座桥。 赏析: 此诗是一首咏物言志的小令,以“题扇”为题,寓意深远。全诗以景衬情,情景相融,借景抒怀,托物寄志。 首句“春山寂寂水徐回”,写诗人来到这幽静的山林中,只见溪水缓缓地流淌着。春日里
【注释】 题:在画上题字。 画册:本指装印书画的卷轴,这里指画作。 树冥冥:树林茂密的样子。 僻处:偏僻的地方。 兼无:不但没有,还有。 经:经过。 信:相信。 闲布置:随意安排布置。 临溪:靠近溪流。 结得小茅亭:在河边搭起一座小小的茅草亭子。 【赏析】 此诗是诗人游览山野时所作。首句写山中树木茂盛,幽静清冷;后两句写自己不信有人在此随意布置,但见临溪而建一茅亭。全诗以“信”字为眼目
自述 兄弟曾经难得相见,我家有六人。 先后只有一位母亲,我和你不分彼此。 花月酬谢良宵,琴尊回答好时辰。 扶藜偕同出入,除了我们还有谁亲
松林日暮寺,偶借一龛眠。 檐雨难成梦,灯花亦结禅。 空香分四座,清磬肃诸天。 此夕闲相对,劳生暂息肩。
字公简其先宋名臣礼部尚书育本青州人后徙家于鄞凡八叶进士以孝友世其家至弘正间有曰南塘翁益擅至行始卜宅社南人称社南李氏公简即其孙也少能传家学为名诸生性至孝事父母疾不缓带居丧哀毁尽礼有兄弟六人友爱备至后分居推田让宅惟诸兄弟所得始受其馀凡六试于乡罢归乃益专心学问尝言为学在躬行但能不愧俯仰始足称儒者里中俱宗之年七十三终于家后人世多贤者 生卒年:?-