李宗枢
【注释】 1. 峻壁含云迥:高耸的山峰上,云雾缭绕。 2. 飞湍接涧回:急流从山涧中奔腾而出。 3. 虚闻三峡险,疑是五丁开:我好像听见了三峡的险阻的声音,怀疑是五丁神开辟出来的。五丁神是传说中的五个人,他们能够开山。 4. 荒树分天宇:荒凉的树木把天空分割成一片片。 5. 惊沙暗戍台:沙尘飞扬,使得戍楼变得昏暗。 6. 祗惭持节度:惭愧自己拿着符节去控制这个地方。 7. 岂是弃繻来
啸台 委径斜萦汉,灵池曲抱台。 风尘天外隔,云日镜中开。 紫巘鸾疑啸,沧洲鹭转猜。 湍光能照夜,暝色谩相催。 注释: 1. 委径斜萦汉:委指曲折、迂回,径指小路,汉即汉朝,这里指汉朝的宫殿或陵墓所在的方向。 2. 灵池曲抱台:灵池曲指的是灵池的弯曲部分环绕着平台。 3. 风尘天外隔:风尘指外界的尘土和烟雾,天外表示远离尘世的地方,隔表示阻隔。 4. 云日镜中开:云日指天空中的云彩和太阳
苏门山 苏门高士归千载,异地登临此共君。 台倚青山含夕日,窝深秋草暗晴云。 群峰秀色亭边入,百道泉声树里闻。 金粟岩前多旧侣,定知先有北山文。 【注释】 苏门:指宋代诗人苏轼的故居。苏轼曾隐居于黄州之东坡(今湖北黄冈)一带。苏轼晚年退居黄州期间,曾筑屋于东坡,自号“东坡居士”,后人因称黄州为东坡。 归千载:归来已经一千年了。 异地:不同的地方。 此:这里。 台:台阁、楼阁,指山中建筑。 倚:依傍
安乐窝 岂知其人,却知苏门外有安乐窝; 犹存邵子遗风,故有邵子窝。 颓堂移岁序,遗像肃松萝。 颓败的堂屋,已将岁月推移; 遗留下的画像,肃然如同松萝。 独立青冥晏,空山白露多。 独自站在青天苍茫中, 空寂的山上,白露满地。 求之不可见,渺渺奈愁何。 寻求它却找不到,茫茫然令人忧愁。 赏析:这首诗描绘了一幅宁静而略带忧郁的自然风景图。首联“讵识苏门外
李宗枢是明代著名的诗人、书法家。以下是对这位诗人的详细介绍: 1. 生平经历:李宗枢,字子西,号石叠,陕西富平县流曲镇东川村人。他是明朝政治人物,同时也是一位杰出的诗人和书法家。他的一生充满了文学创作和政治活动,特别是在嘉靖年间,他担任过诸城知县和河南佥都御史等职。 2. 文学成就:李宗枢的诗文兼善,尤其擅长诗歌创作。他的诗作风格受到了初唐和秦汉时期文学的影响
李宗枢是明代著名的诗人、书法家。以下是对这位诗人的详细介绍: 1. 生平经历:李宗枢,字子西,号石叠,陕西富平县流曲镇东川村人。他是明朝政治人物,同时也是一位杰出的诗人和书法家。他的一生充满了文学创作和政治活动,特别是在嘉靖年间,他担任过诸城知县和河南佥都御史等职。 2. 文学成就:李宗枢的诗文兼善,尤其擅长诗歌创作。他的诗作风格受到了初唐和秦汉时期文学的影响