金安老
幽兴牵人恼,游蹄岂惜遥。 残云横浦口,飞鹭割山腰。 江稳开轻䌫,潮生没断桥。 异乡归思促,心趁紫宸朝。 注释: 1. 幽兴牵人恼:幽深的兴致令人烦恼。 2. 游蹄岂惜遥:游子的脚步难道不珍惜路途遥远? 3. 残云横浦口:残破的云朵横跨在河岸边。 4. 飞鹭割山腰:飞翔的白鹭切割了山的腰部。 5. 江稳开轻䌫:江水平稳地流淌着,船轻轻摇晃。 6. 潮生没断桥:潮水上涨时淹没了断桥。 7.
这首诗的译文是: 人间不信有丹丘,汉水仙舟即十洲。 夕阳映照在江面上,红波荡漾;烟霭弥漫于树林间,翠色浮动。 晴川有句还题壁,长笛何人更倚楼? 天上明朝遥怅望,遐陬能复记兹游。 注释解释: 1. 人间不信有丹丘:世间的人不相信有神仙居住的地方丹丘。 2. 汉水仙舟即十洲:汉江上的仙舟就象征着神仙居住的十个洲。 3. 夕日蘸波红漾漾:夕阳照射在水面上,红波荡漾。 4. 江烟连树翠浮浮
幽兴牵人恼,游蹄岂惜遥。 残云横浦口,飞鹭割山腰。 江稳开轻䌫,潮生没断桥。 异乡归思促,心趁紫宸朝。
明代诗人金安老,字颐叔,号希乐堂、龙泉、退斋,出身官宦世家,是朝鲜王朝时期的一位重要人物。 金安老的文学才华在朝鲜朝时期得到了充分的认可。他早年中状元及第,随后进入官场,以“辅翼东宫”标榜自己的政治立场。他的仕途颇为坎坷,一度权倾朝野,被视为奸臣。然而,由于谋害文定王后的嫌疑,他被赐死,结束了其短暂的一生。 金安老的作品集《希乐堂稿》展示了他丰富的诗歌创作才能
明代诗人金安老,字颐叔,号希乐堂、龙泉、退斋,出身官宦世家,是朝鲜王朝时期的一位重要人物。 金安老的文学才华在朝鲜朝时期得到了充分的认可。他早年中状元及第,随后进入官场,以“辅翼东宫”标榜自己的政治立场。他的仕途颇为坎坷,一度权倾朝野,被视为奸臣。然而,由于谋害文定王后的嫌疑,他被赐死,结束了其短暂的一生。 金安老的作品集《希乐堂稿》展示了他丰富的诗歌创作才能