陈籥
【注释】: ①飘零:指漂泊,流浪。同:一起;共。楚越:泛指江南。此别:这次分别。风烟:指故乡的山水风光。 ②后会:以后相见的机会。何日:什么时候。相思:形容思念之情很深,难以断绝。动:牵动,引起。隔年:两年。 ③孤灯:一盏孤独的油灯。双泪尽:眼泪流干了。万里:千里之外。一帆悬:一只船悬挂着桅杆在海上航行。 ④谁见(xiàn):谁能看到。家园好:家乡的景色美丽。椒花:即山茶花,这里指美丽的家宅
【注释】 寄信。 春风:春天的暖风。 转忆:怀念。 衡庐:指家乡。 淮水:指淮河,这里泛指故乡。 老客居:在外地作客。 儿女笑:家中儿女嘲笑我未能回到家乡。 至今:到现在。 犹:仍旧。 作:写信。 未归书:没有写回家的信。 【译文】 春风吹拂,我想起要给你写信了,你住在淮河边上,我却远在异乡,不能回去。 可我那年迈的父母还在等着看我的信,他们一定会责怪我没有回家。 我已经很久没有回家了
飘零同楚越,此别各风烟。 后会知何日,相思动隔年。 孤灯双泪尽,万里一帆悬。 谁见家园好,椒花胜里传。
春风转忆别衡庐,淮水茫茫老客居。 却被故园儿女笑,至今犹作未归书。
陈籥并非明代诗人,而是清代诗人。陈铉的生平和作品主要与清代相关,而明代则是指明朝,即从1368年至1644年的时期。以下是对陈铉的介绍: 陈铉(?-?),字鸣野,又字九皋,号海樵山人。他是清代诗人,与张寰等人有往来,张寰在《白阳先生墓志铭》中称其为“有名的诗人”。陈铉的诗作以抒情见长,语言精炼,情感深沉,展现了他对生活的独特感悟和对亡友的怀念。 陈铉是清代诗人,与明代诗人陈籥无关
陈籥并非明代诗人,而是清代诗人。陈铉的生平和作品主要与清代相关,而明代则是指明朝,即从1368年至1644年的时期。以下是对陈铉的介绍: 陈铉(?-?),字鸣野,又字九皋,号海樵山人。他是清代诗人,与张寰等人有往来,张寰在《白阳先生墓志铭》中称其为“有名的诗人”。陈铉的诗作以抒情见长,语言精炼,情感深沉,展现了他对生活的独特感悟和对亡友的怀念。 陈铉是清代诗人,与明代诗人陈籥无关