张以诚
诗句翻译: - 骊驹唱春风,萧条忽秋色。 - 描述春天的骊驹在唱歌,秋天来临时显得萧条。 - 玉露零空庭,徘徊怅永夕。 - 院子里的玉露滴落,诗人在庭院中徘徊,感到惆怅和长久的夜晚。 - 高歌转成悲,追陪念畴昔。 - 随着歌声的高昂转为悲伤,回忆着过去的美好时光。 - 狂呼月下尊,笑展花间奕。 - 在月光下狂呼,笑着展示花间的游戏。 - 清言竞倾倒,谑语互弹射。 - 用清新的语言互相倾倒
【注释】 鸣沙城:位于今内蒙古自治区托克托县东北。 云中:即雁门郡,今山西代县西北。 飞狐:山名,在今河北省张家口市。 十万健儿:指匈奴的精兵。 旌:古代一种装饰性的旗子。 秋风:秋风肃杀,象征北方的寒冷。 【赏析】 这是一首描写塞外风光和边地生活的边塞诗。首联写鸣沙城北接云中的辽阔地域,千里之内只有一道通道。颔联写云中、飞狐之间道路畅通,匈奴十万精兵云集此地,旌旗猎猎,动人心魄
鸣沙城北接云中,千里飞狐一道通。 十万健儿齐上马,旌旗猎猎动秋风。
骊驹唱春风,萧条忽秋色。 玉露零空庭,徘徊怅永夕。 高歌转成悲,追陪念畴昔。 狂呼月下尊,笑展花间奕。 清言竞倾倒,谑语互弹射。 岁月曾几何,关河邈暌隔。 依依渭阳情,冉冉光阴掷。 风尘惜离群,偃仰甘屏迹。 珍重云中书,深慰蓟门忆。 浮云断南天,白日黯西匿。 申章何以报,但愿如餐食
张以诚是明代诗人,字君一,号瀛海,生于隆庆二年(1568年)。 张以诚不仅是一位进士,还是一位书法家和文学家。他自幼聪明过人,对经史百家、朝章典故等无不精通。他的书法风格受到了王献之的影响,而其文学作品则受到苏轼的启发,学习孟浩然的诗风。张以诚在明万历二十九年(1601年)中状元,授翰林院修撰,因其清正廉洁的官德和深厚的文学造诣,深受士论的推崇。他在翰林院期间专心编校,不轻易与人交往
张以诚是明代诗人,字君一,号瀛海,生于隆庆二年(1568年)。 张以诚不仅是一位进士,还是一位书法家和文学家。他自幼聪明过人,对经史百家、朝章典故等无不精通。他的书法风格受到了王献之的影响,而其文学作品则受到苏轼的启发,学习孟浩然的诗风。张以诚在明万历二十九年(1601年)中状元,授翰林院修撰,因其清正廉洁的官德和深厚的文学造诣,深受士论的推崇。他在翰林院期间专心编校,不轻易与人交往