赵韩
【注释】: 照:照射。秋水:清亮的水波。 容光:容颜的美艳。彻底:完全。 莫令:不要。 微风:轻轻的风吹。 作:变。两般面:两种面孔,即“冷”和“热”。 赏析: 这是一首写美人的容貌变化的七言绝句。诗人以“子夜四时歌四首”为题,描写了一个美人从春到冬的变化过程。前两句是写初夏的时节,“欢自照秋水,容光彻底见”描绘了美人的容光,在秋天的月光下显得更加美丽,美艳的容颜完全展现出来
【注释】 湖底曾留:指东湖。湖底下的泥土里,还留有市井的遗迹,说明这里曾经有过繁华的市场。 尚书画阁银台冢:指东湖边的尚书府和银台观,这两个地方曾是古代官吏的宅邸,现在却成了古迹。 邻园古迹看:指东湖周围的园林,这些园林都是古代官员的住宅,如今已经成为了古迹。 【赏析】 这首诗是作者在一次聚会上所作的一首竹枝词。它通过对东湖历史的回顾,表达了对过去繁荣景象的怀念之情。 “湖底曾留市井残”
冯子近社集共儗东湖竹枝词二首其一: 白衣庵里乞莲胎,侬拜观音郎抱孩。 绣得双幡犹未上,阿师先送小名来。 注释:白衣庵是位于东湖的一处寺庙,相传曾设坛祈雨于此,后来供奉有白衣观音像,因此有许多祈祷求男的人前来拜佛。侬指的是我,这里用来指代自己。郎抱孩是指郎君抱着小孩,这里指的可能是祈求孩子出生的场景。绣得双幡犹未上,阿师先送小名来,这句话的意思是说,虽然已经绣好了一对幡旗
围以暖犀屏,酌以玉薤酒。 注释1:围着的屏风用暖热的犀牛皮做成。 注释2:用美玉制成的酒杯斟上美酒。 译文:围住的是热犀牛皮做成的屏风,斟上玉制的美酒。 酒浓屏风又温暖,什么事情做不成? 赏析:这首诗写的是贵族豪门的豪华宴饮生活。开头两句描写了宴会的环境,即“围以暖犀屏,酌以玉薤酒”,在温暖的犀牛皮屏风下,用玉制酒杯斟上美酒,场面很是豪华。三、四两句则从另一个角度来写这种宴饮生活的奢侈
双屐自泠然,孤情入翠烟。 古坛灵产药,深洞活生泉。 陵树风雷窟,江帆楚蜀天。 生平兀突意,原在万山巅。
置身云壑里,翻不见山形。 卷幔餐新月,虚窗立众星。 铃声通卜理,松气可延龄。 清到莲花漏,悠悠彻夜听。
非关消内热,同此意清寒。 投级月亦响,出林云未干。 最宜新火候,不作老波澜。 为与风尘敌,犹怜七碗难。
由来登此地,绝阁几人攀。 越岭当孤寺,江声入万山。 供馀猿弄钵,慈心虎投关。 归到湖堤上,如闻戒律还。
宿根不断返魂香,几线游丝曳日长。 汉苑妖钱飞玉蝶,江南娇女字珠娘。 冻云切切他山石,古意苍苍老素王。 犹怪前身留媚骨,红楼曾点寿阳妆
心远非关剥啄稀,梅花绕屋水环扉。 寒禽榻上窥红子,名酒床头问绿衣。 城柝不惊幽卧稳,渔灯遥入夜窗微。 与君撩倒烽烟外,总话江南春事肥