刘吉
明保定府博野人,字祐之,号约庵。 正统十三年进士,改庶士,授编修。 宪宗即位,召撰《英宗实录》,进礼部左侍郎。 成化十一年兼翰林学士,入阁预机务,累迁户部尚书、谨身殿大学士。 为人精于营私,常受言官攻击。 弘治初,以深受信用,乃数兴大狱,贬斥异己。 后孝宗颇有所觉,乃于弘治五年,讽令致仕。 卒谥文穆。 生卒年
明代刘吉《书邱浚门联》释义
【注释】 1. 卢杞:唐宰相,人称“心险”。 2. 荆公:宋王安石,号半山。 3. 偏:不正。 【赏析】 这是一副对联。上联说:相貌长得象卢杞那样阴险,而心肠比卢杞更狠毒;下联说:学问不如荆公那么高深,而性情却比他更偏颇。这副对联用对比的方法写来,既尖锐辛辣,又委婉曲折,耐人寻思,给人以深刻的启示
宋代刘吉《魰》释义
注释:魰是猪的一种,这里用猪来比喻那些精于烹调的人。八珍是一桌丰盛的菜肴,而一箸(筷子)却价值千金,说明即使是普通的菜肴也包含着深厚的烹饪技艺,值得尊重。 译文:八珍一箸,每一口都是千金,往往这些精于烹饪的人被轻视,他们虽然外形粗犷拙劣,但也能剖开珍珠一样珍贵的食材,献上自己的热情和努力。 赏析:这首诗以猪为例,通过描述八珍一箸的价值以及那些精于烹饪的人的谦逊品质,表达了诗人对厨师们的赞美和尊敬
书邱浚门联
貌如卢杞心尤险;学比荆公性更偏。
魰
八珍一箸千金价,往往精庖贱惠文。 莫道形模大刚拙,剖珠也解献殷勤。
祐之,原名刘吉,明代诗人
明保定府博野人,字祐之,号约庵。 正统十三年进士,改庶士,授编修。 宪宗即位,召撰《英宗实录》,进礼部左侍郎。 成化十一年兼翰林学士,入阁预机务,累迁户部尚书、谨身殿大学士。 为人精于营私,常受言官攻击。 弘治初,以深受信用,乃数兴大狱,贬斥异己。 后孝宗颇有所觉,乃于弘治五年,讽令致仕。 卒谥文穆。 生卒年
刘吉
明保定府博野人,字祐之,号约庵。 正统十三年进士,改庶士,授编修。 宪宗即位,召撰《英宗实录》,进礼部左侍郎。 成化十一年兼翰林学士,入阁预机务,累迁户部尚书、谨身殿大学士。 为人精于营私,常受言官攻击。 弘治初,以深受信用,乃数兴大狱,贬斥异己。 后孝宗颇有所觉,乃于弘治五年,讽令致仕。 卒谥文穆。 生卒年