安起东
得家书三首 其三 注释: 此言知不诳,炯炯双眸亮。四字写分明,精神近健旺。 译文: 这句话让我确信不虚,我的眼睛明亮有神。 这四字写得十分清晰,使我的精神更加旺盛。 快慰思亲心,客中减惆怅。 译文: 这让我心情愉悦,缓解了对家乡的思念之情。 在异乡漂泊时,这种情绪让我减少了忧愁和烦恼。 差胜梦中归,缥缈神魂宕。 译文: 这比我梦见回家还要令人高兴,让人感觉仿佛飘渺的神魂都要飞起来了。 赏析:
【注释】 得家书:得到家信。 廿:二十。 游子:离家在外的人。 郁郁:形容心情郁闷,不得开解。 九回:形容思绪反复。 【赏析】 这首诗是杜甫在战乱中流离转徙,寄居他乡时所作。诗以“得家书”为题,抒发了对故乡的深切怀念。全诗语言质朴,感情真挚,表现了诗人身处逆境而思归不得的抑郁之情。 开头两句写自己离家已经二十多里,却仿佛隔了数千里;离家二旬多日,恍如数年未归。诗人运用夸张的手法
疵雉能辨色,一飞全其躯。 疵雉:即斑鸠,有斑点的野鸡。辨色:辨别色彩。疵雉能辨别颜色,因此能准确地找到自己的巢穴。一飞全其躯:斑鸠在飞翔时,翅膀会振动发出声音,以警告同类远离危险。它知道一旦自己被敌人发现,就会立即被猎杀。所以它总是尽量飞得高远,以免被发现。 浮鸥无机心,悠游乐江湖。 浮鸥:指海鸥,一种喜欢在水面上飞翔的鸟类。无机心:没有功利之心。浮鸥自由自在地游弋在江湖之间,不受任何束缚
【注释】: 岁暮遣怀其一:在岁尾之际,我感慨颇深。长松四时青:松树四季常青。阅历:经历、经历过。冰霜雪:指严寒的冬天。修竹无暑寒:修长的竹子,没有受到夏天炎热的煎熬。虚心标劲节:谦虚地展示出高洁的节操。本姓:本来的姓氏。挺然贞且洁:挺直而贞洁。人为万物灵:人作为万物之灵。趋炎热:趋近炎热的事物。烘花:盛开的花朵。消歇:消失殆尽。 【赏析】: 《岁暮遣怀其一》是唐代诗人白居易晚年所作的诗。此诗以松
这首诗的翻译是:“意外地收到了远方的来信,一封落在云中。” “信中写了我平安无事,让你宽心。” “灯前迫不及待地读着,发现里面提到了一个白发老人。” 注释: 1. 意外来飞鸿: 形容意外地收到来自远方的信。 2. 一涵落云中: 描述信件意外落入云端之中。 3. 上书平安报: "书"在这里指的是书信,"平安报"表示报告平安的消息。 4. 一见宽心胸: 收到书信,得知自己平安后,心情变得宽慰。 5
离家廿里余,恍隔数千里。 离家二旬余,恍若数年比。 嗟哉无限情,一身作游子。 游子衣食谋,问安无一纸。 郁郁肠九回,欲诉何从起
意外来飞鸿,一涵落云中。 上书平安报,一见宽心胸。 灯前迫不待,历乱横开封。 快读两三行,道及白发翁。
此言知不诳,炯炯双眸亮。 四字写分明,精神近健旺。 快慰思亲心,客中减惆怅。 差胜梦中归,缥缈神魂宕。
长松四时青,阅历冰霜雪。 修竹无暑寒,虚心标劲节。 草木有本姓,挺然贞且洁。 人为万物灵,何时趋炎热。 试看烘开花,生机已消歇
疵雉能辨色,一飞全其躯。 浮鸥无机心,悠游乐江湖。 此理如不明,康庄皆危途。 我今思旧雨,倾吐生平迂。 旧雨今不来,中怀何从舒。 晨夕共古人,相对案上书